首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 诗歌词曲 >

当你老了:路过心上的诗句(莎士比亚著)

2012-11-27 
虽然枝条很多,根却只有一条,穿过我青春所有说谎的日子;我在阳光下抖掉我的枝条和花朵,我现在可以枯萎而进入真理。在叶芝的眼里,生命是一个过程,正如诗歌一样。
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
当你老了:路过心上的诗句(莎士比亚著) 去商家看看
当你老了:路过心上的诗句(莎士比亚著) 去商家看看

当你老了:路过心上的诗句 [平装]

编辑推荐

《当你老了:路过心上的诗句》编辑推荐:虽然枝条很多,根却只有一条,穿过我青春所有说谎的日子;我在阳光下抖掉我的枝条和花朵,我现在可以枯萎而进入真理。在叶芝的眼里,生命是一个过程,正如诗歌一样。当你青春年少时,生命就像枝叶婆娑的绿树,在夏日的流风中欢快地歌唱,快乐却缺乏思想的沉淀;而当你年老了,你的生命枝叶现出繁华落尽的凋零,但是你遒劲的枝干,通过根蒂和大地紧密相连,那就是你的根本所在,这种对生命的认识,也是爱情的最高境界:用朝圣者的灵魂,去追求他心目中永恒的爱情,让爱情达到如此神圣无比的境界。
1.叶芝、济慈、莎士比亚、拜伦、雪莱、泰戈尔、里尔克、勃朗宁夫人等百名大师经典巨献,重温人类爱情的精美绝伦。
2.本书秉承精挑细选的原则,所选100首情诗首首经典,篇篇好读,译者多次泪流满面。
3.该书为优米网今生必读58本图书之一,是年轻人怡情、理情、愉悦身心、享受生活首选。
4.本内文典雅含蓄,大方庄重、并配以原汁原味的英语原版,在每个细节之处都力求精细,抚慰爱情、愉悦身心。
5.阳光灿烂的午后,拿起这本小书,享受有品质的生活,远离无趣。

作者简介

作者:(英国)莎士比亚(W.William Shakespeare) 译者:王秀莉

莎士比亚(1564~1616)是英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他一生写了一百五十四首十四行诗,在爱情诗的宝库里熠熠生辉,永放光彩。
泰戈尔:印度诗人、哲学家,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,尽情释放着灵性的芳菲。他的诗在印度享有史诗的地位。代表作《新月集》《飞鸟集》。
威廉?巴特勒?叶芝(William Butler Yeats)(1865~1939),爱尔兰作家、爱国者、诗人,1923年他被授予诺贝尔文学奖。叶芝是爱尔兰文艺复兴运动的领袖,代表作《当你老了》是感动了人类一个多世纪的爱情绝唱。叶芝的爱来的那么自然,毫无雕琢,激活了诗人心灵深处的激情,让他的灵魂得到了无限的升华。

目录

6 我用什么才能留住你?
10 在我身上你或许会看见秋天
12 爱
16 不是死亡,是爱情
18 当你老了
20 我曾经爱过你
22 我悄悄走过
26 爱的哲学
28 忧郁颂
32 当一盏灯破碎时
36 雏菊
38 致——
40 秘密的爱恋
44 我并不属于你
46 我不会在意
48 一次失约
50 当我们分手时
54 爱情的坟墓
56 如果记住就是忘却
58 泪水,无端地流
62 我不爱你
66 离愁
68 歌
70 当白日已逝
72 失去的爱
74 新的爱,新的生活
78 记着我
80 石头上的影子
84 情人的哀诉
86 请不要看我的眼睛
88 单纯如歌的爱
92 我愿意是急流……
96 无情的妖女
100 灿亮的星
102 世界上最遥远的距离
106 如果你在秋天到来
108 你像一朵花儿
110 请允许我成为你的夏季
112 我该怎样来爱你
114 仙女对牧羊人的回答
118 我喜欢你的沉静
122 他希冀天国的锦缎
124 回声
126 暴风雨夜,暴风雨夜!
128 别再问我
130 夜会
132 致奥罗娜
134 如果你一心爱我
136 印度小夜曲
140 寂静的中午
142 成熟的樱桃
144 初恋
148 情人谷
150 诗神之子
154 第一次吻我
156 牧羊人恋歌
160 她的外貌并不令人陶醉
162 蝴蝶
164 她走在美的光影里
166 我的爱人如此美丽
168 致凯恩
172每当我害怕
174致——
176夜莺颂
184生日
186 灵魂选择自己的伴侣
188 自由与爱情
190 你占领了我的心房
192 真正的爱
194 爱之灯
198 孤独的旅人
200 爱在海上
204 最初的愿望小曲
206 在爱情里
208 找出失去的一天
210 水仙花
212 今后和现在
214 别离辞:节哀
218 《爱情小唱》第70首
220爱情小唱
222 被弃的爱者
224反对无价值的称赞
226 给西丽娅
228梦亡妻
230 我的情人像冰
232 我看过你哭
234 我们将不再游荡
236 雅典少女
240一朵红红的玫瑰
242 约翰?安德森,我的爱人
244 致妙龄少女:莫误青春
246 别爱太久
248 乘着歌声的翅膀
250 我能否将你比作夏天
252 给娜塔莎
256 心声
258 比时光更坚强
262 舍下我,走吧!
264 我们的手伸过山岭
266 爱情高出一切尘世的考虑

文摘

我用什么才能留住你?
[阿]豪尔赫?路易斯?博尔赫斯
我给你贫穷的街道、绝望的日落、荒郊的月亮。
我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
我给你我已死去的先辈,人们用大理石祭奠他们的幽灵,在布宜诺斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹射穿了他的胸膛,死的时候蓄着胡子,士兵们用牛皮裹起他的尸体;我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。
我给你我写的书中所能包含的力量,我生活中所能有的男子气概或幽默。
我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。
我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦想
交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。
我给你早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
我给你你对自己的理解,关于你自己的理论,你自己真实而惊人的消息。
我给你我的孤寂、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。
What Can I Hold You With?
Jorges Luis Borges
I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.
I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.
I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in marble: my father’ s father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow; my mother’ s grandfather—just twentyfour—heading a charge of three hundred men in Perú, now ghosts on vanished horses.
I offer you whatever insight my books may hold. whatever manliness or humour my life.
I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.
I offer you that kernel of myself that I have saved, somehow—the central heart that deals not in words, traffics not with dreams, and is untouched by time, by joy, by adversities.
I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.
I offer you explanations of yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.
I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart;
I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat.
在我身上你或许会看见秋天
[英]威廉?莎士比亚
在我身上你或许会看见秋天,
当黄叶,或尽脱,或只三三两两
挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤——
荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。
在我身上你或许会看见暮霭,
它在日落后向西方徐徐消退:
黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,
严静的安息笼住纷纭的万类。
在我身上你或许会看见余烬,
它在青春的寒灰里奄奄一息,
在惨淡灵床上早晚总要断魂,
给那滋养过它的烈焰所销毁。
看见了这些,你的爱就会加强,
因为他转瞬要辞你溘然长往。
That Time of Year Thou Mayst In Me Behold
William Shakespeare
That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin’ d choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou see’ st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west;
Which by and by black night doth take away,
Death’ s second self, that seals all up in rest.
In me thou see’ st the glowing of such fire,
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourishd by.
This thou perceivest, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.

[英]罗伊?克里夫特
我爱你,
不仅仅是因为你是谁,
还因为与你同在时我所是的人。
我爱你,
不仅仅因为你如何塑造自己,
还因为你如何塑造我。
我爱你,
因为你能激发
我的内在。
我爱你,
因为你的手能抚慰我荒凉的心房,
对我的傻气,我的脆弱,
你都给予无尽的包容。
而我心里最美丽的所在,
其他人从来都没有费心
去我心深处挖掘,
却能被你昭然照亮。
我爱你,
因为你帮助去塑造我的人生,
我因而没有成为低俗的客栈,
而成为了一座圣洁的殿堂;
对于我日常的工作,
你没有丝毫责备,
而是唱着无尽的赞歌。
我爱你,
因为你为我所做的
远胜于其他任何力量,
你令我变得更好,
远胜于任何命运的奇迹所为,
你令我更加幸福,
无需身体的接触,
无需言辞的说明,
无需任何的暗示,
你就会去为了我而行,
也许这才是爱的终极真谛。
Love
Roy Croft
I love you
Not only for what you are,
But for what I am
When I am with you.
I love you
Not only for what
You have made of yourself,
But for what
You are making of me.
I love you
For the part of me
That you bring out.
I love you
For putting your hand
Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can’t help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.
I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a tavern
But a temple;
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.
I love you
Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good,
And more than any fate
Could have done
To make me happy.
You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.
You have done it
By being yourself.
Perhaps that is what
Being a friend means,
After all.

编辑推荐:

政治学导论(第4版)(杨光斌著)

君主论(双语买1赠英文版1册)(马基雅维里著)

工作就要日事日清:落实目标和责任的完美方

故宫珍藏善本:梅花易数(九州出版社) 

佛教十三经(鸠摩罗什著)

陈寅恪魏晋南北朝史讲演录(万绳楠著)

更多图书资讯可访问读书人图书频道:http://www.reAder8.cn/book/

热点排行