首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 四六级 > 综合辅导 >

四六级备考指南:英文:你和她还“藕断丝连”?

2008-10-01 
  年轻的恋人多半会因为一些小事而吵吵闹闹导致分手,分是分了,可心里还是禁不住要想对方,这就是“藕断丝连”了。之后也有很多人又重归于好。这次我们就来看看这个“藕断丝连”和“重归于好”怎么说。 ...

  年轻的恋人多半会因为一些小事而吵吵闹闹导致分手,分是分了,可心里还是禁不住要想对方,这就是“藕断丝连”了。之后也有很多人又重归于好。这次我们就来看看这个“藕断丝连”和“重归于好”怎么说。

  1. I hope finally we will work out our difference and get back together.

  我希望最终我们能化解彼此之间的分歧然后重新合好。

  二个人吵架后又和好的正式说法是reconciliation。但是口语中通常都不会讲得这么正式,一般只会说We work out our difference. (化解彼此之间的分歧。)或是get back together (重新回到爱人的身边。)

  2. I still have feelings for her.

  我对她还有感情。

  “我们对某人还有感觉”指的就是对别人那份感情还在,英文的用法也十分类似,老美也说have feelings for someone.,特别是当他们提到自己的前任男/女朋友时,常会说:I still have feelings for him/her.意思就是缘分未尽,心里还是喜欢人家的。记得在Friends当中,有一次Chandler的前任女友Janice来找他,还说要在他家过夜, Chandler的现任女友Monica就反对啦,而她的理由就是He still has feelings for you.更劲爆的是下一句:Feelings can't go forever, but you can. (感情是不会永远消失的,但是你可以永远消失。)

  如果两个人明明都已经分手了,还是在那大吵特吵,你这个爱情顾问就可以说:You're fighting because there are still feelings there. (因为你们还有感情,所以才会吵架。)

  注意feeling指“感觉”时用的是单数,例如I don't have a good feeling about this. (我觉得这件事不好),但当"感情"讲时多半用的是复数feelings,例如No hard feelings. (不要难过)。

热点排行