首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 世界名著 >

杨绛译堂吉诃德(上下)(精)/中国翻译家译丛

2017-05-28 
塞万提斯所著的《杨绛译堂吉诃德(上下)(精)/中国翻译家译丛》读骑士小说入迷的没落绅士吉哈达,自号堂吉诃德,
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
杨绛译堂吉诃德(上下)(精)/中国翻译家译丛 去商家看看
杨绛译堂吉诃德(上下)(精)/中国翻译家译丛 去商家看看

杨绛译堂吉诃德(上下)(精)/中国翻译家译丛

塞万提斯所著的《杨绛译堂吉诃德(上下)(精)/中国翻译家译丛》读骑士小说入迷的没落绅士吉哈达,自号堂吉诃德,试图用虚幻的骑士之道还世界以公正与太平,先后三次骑着老马出外行侠。他雇请崇尚实际的农夫邻居桑丘·潘萨作为侍从,与己一起经历了风车大战、英勇救美、客栈奇遇、恶斗群羊……挑战雄狮、入地穴探奇……等等奇特事变。小说通过塑造与刻画堂吉诃德这一滑稽可笑、可爱而又可悲的人物形象,成功反映了西班牙当时的人文主义思想和现实之间的矛盾。

网友对杨绛译堂吉诃德(上下)(精)/中国翻译家译丛的评论

《堂吉诃德》在年轻时早已读过。再次购此书,有两重考虑:主要是为了悼念杨绛先生。这样一位世纪文化人,在坚守了105年的生命高地后,于昨天,5月25日,“心静如水”地离世了。这是她的译本,可能是目前最好的本子。另外,刚过去不久的“世界读书日”,4月23日,正是这位西班牙巨匠塞万提斯的辞世之日。这是联合国教科文组织将之定为世界读书日的原因之一。这两种念想纠结在一起,就决定购此书,作为长远的纪念。
人民文学出版社的这套丛书,典雅大气,从内到外都透着一股灵秀。值得收藏。

下册封底有明显凹痕,且渗入到部分正文,虽不影响阅读,却也十分心疼。本来是二件订单,亚马逊合在一个纸箱送货,也能理解,有利于环保,但保护工作要做到位,这么多书放在一起,十分沉重,更易受伤,不幸却有几本中招!书疼心更疼!

还没开始看,应该儿子会喜欢哦

译者再厉害都好 翻译无非嫁务

书封皮不好看,里面深蓝色壳还挺好看的。
冲着杨先生的翻译和人文社来的,书中注释很详细,不过看到后面没什么耐心就略过不看了。个人还是比较喜欢这种陈旧的语言风格。
故事本身真是太冗长了,主要是人物间客套话太多,满嘴跑火车,不过还是很有趣的,有时也会看到笑出声。

书很经典,值得购买收藏。杨绛先生的翻译挺好

喜欢杨绛译堂吉诃德(上下)(精)/中国翻译家译丛请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行