首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 经济管理 > 经济 >

国富论(全译本)

2017-05-19 
点击链接进入Kindle进口原版>> &
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
国富论(全译本) 去商家看看
国富论(全译本) 去商家看看

国富论(全译本)

点击链接进入Kindle进口原版>>

《国富论(全译本)》系统分析了国民财富产生、分配与持续运转的内在规律,围绕如何促进国民财富的增长进行了细致入微的整体描述。虽然它体系庞大,内容广泛,但首尾一贯,结构严密,被誉为现代经济学的开山之作。(此书与对应纸书内容一致,但目录内容有些不同,望读者见谅)

网友对国富论(全译本)的评论

第一次心急地跑来写书评,原因在于翻译懒得让人读不下去。以前看到是陕师大出版社的,觉得是种保证,现在不认为了。

整体来说本文翻译的很好,让那种拗口的文章变得通俗易懂,只是部分的地方翻译错了,非常明显的,同一个数据前面写八万二后面写八十二。这个地方读到卷五发现四处,均提交错误审查,亚马逊客服从来不理我。

语句不通顺就罢了,竟然还能翻译出逻辑错误!!是非颠倒!!真心差,给陕师大丢人呢!做学问不认真,不如回家种地去!现在搞学问的人都这么浮躁。推荐大家买王文玉翻译的国富论,是最经典的。我参考了很多遍翻译本,自己学习是也翻译,这本是最差的!

和中央编译出版社的纸质版对了一下,这压根就不是谢宗林先生的那个译本,只是盗用了那本的封面,译文质量差很多。

新买到手kindle,觉得外出空闲时候带着厚厚一本实体书很累,决定购买电子版《国富论》。在中亚购书成功后,满怀欣喜点击阅读,直接吐槽:渣翻译!
《富国论》电子书和实体书同一章节进行对比,电子书惨不忍睹,是不是直接电脑自动翻译然后就上架?语句完全不通,意思表达的很难理解。
实体书至少语句流畅,部分语句自然而然的透露出中文的语言语境精髓,值得一读。
所有KINDLE都中国制造,售价比国外高,电子书翻译的质量无与伦比,还要我们用什么去维护你,中亚!

我终于明白为什么 ,我老实读不下去,我有纸质书和电子书 我就原来搞不明白 我读纸质书10分钟 可以读完几大页,读电子书 1天不一定能搞清楚一个自然段的逻辑....我原以为是我的问题 结果到评论一看....结果大家都在骂 亚马逊可以换换版本不?

这歌版本的翻译是最差的,语言很吃力,读半天不知道逻辑是什么?

这本书翻译太差了,还有大段大段的缺失,完全就没有经过认真审查。比如第八章论劳动工资有一句“……不仅仅谷物较为便宜,并且成为劳动贫民惬意和卫生食物的许多其他东西的价格也变得大为低廉……”完全不知所云,像这样的句子随处可见,看得真费劲。
希望亚马逊对电子书的质量能好好把关。

我不是学经济的出身,只是出于自学的目的读了这书。大约读到第七章,就十分感叹斯密作为经济学之父敏锐的洞察力。不愧为经典!多说无益,这书真的每个人都应该拿来读读,对重新认识我们的生活大有好处。

书真的很不错,包装一般。很后悔大学因为书的名字没有拜读。国富论绝对是经管的必读书,亚当斯密的思想,真的很可怕。可惜英语不好,不然就可以看原版了。

喜欢国富论(全译本)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行