首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 特色类别 > 工具书 >

朗文中阶英汉双解词典(第4版)

2017-02-25 
《朗文中阶英汉双解词典(第4版)》内容简介:朗文系列词典的经典传承,一本可以从初中一直用到大学的实用英语工
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
朗文中阶英汉双解词典(第4版) 去商家看看
朗文中阶英汉双解词典(第4版) 去商家看看

朗文中阶英汉双解词典(第4版)

《朗文中阶英汉双解词典(第4版)》内容简介:朗文系列词典的经典传承,一本可以从初中一直用到大学的实用英语工具书。收录词汇、短语和义项95,000条,收词量大幅增加,新词众多。突出标示3,000最基础、最常用词汇,利于学习者重点掌握;用2,000基础词汇解释所有词条,释义浅显易懂。
36,000个例证均选自拥有4亿词汇的真实语料库,语言纯正地道。
创新性地收录3,500条常见学科词汇,联通数理化,对接史地生。
新增3,000条词源信息,揭示词的历史渊源和意义演变,有助于学习者深入了解词的构成和内涵,牢固习得词汇。
特设3,000“词语辨析”、“词语搭配”、“用法说明”、“语法提示”专栏,明辨同类词的异同,提示单词的常见搭配和正确用法,解析语法难点。
 温馨提示:该书原版为第四版,引进后的中文版为第一版。

点击链接进入旧版
朗文中阶英汉双解词典



海报:

网友对朗文中阶英汉双解词典(第4版)的评论

本人是台湾的大学外语系毕业生。这本美式英语词典选词与解释都相当恰当,符合当代美式英语的用法与习惯。最令人惊艳的是译文相当精准,是独自进修美式英语最好的工具书。极力推荐!外研社可考虑出例句朗读mp3。
ㄧ般词典都不适合精读,只适合查阅,但这本书适合精读例句用,可大大加强美式英语(国际政经强势英语)阅读、口语及写作能力;考虑字义语频的情况下,在增强说、写的使用上,大致上精读每个单字的前三个定义的例句,不要看phrase及idiom的例句,除非是在单字的前两个例句,未来再补充ㄧ本2500~5000条的phrase&idiom书籍,及ㄧ本美国知识分子常用单字的书(可于此处下载 美国知识分子常用词汇词典 [...] )再加上善用这本书,你的说、写、读用字就相当于美国社会菁英。
瑜中之瑕:
1) 1501页turnaround的例句 “What is the turnaround time on maintenance requests?” 是问 ”维修产品时,从送件到返还要等多久?” 不是原译所陈述的 ”维修申请的时限”。
2) 1459页thru(through) 是穿过、越过;不是尽管、虽然。这是ㄧ个校对上的错误。
3) 976 页 orthopedics 是骨科,不是整形外科(plastic surgery)。这是内地字典常见的翻"rest":"译错误。<br /> 4)127页biscuit在英式英语才是饼干(美语用cracker, cookie),biscuit在美式英语是指比司吉面包,ㄧ种烤黄的小圆馒头。<br /> 5)226页chiropractor不是指按摩师(masseur/masseuse),是指受过专业医学训练的整骨师、整脊师,相当于现代中医的骨伤科大夫。但美籍中国通称呼中国的跌打大夫,接骨师父为bonesetter,此字有未受专业医学教育,仅为民俗医疗之义。<br /> 6)266页common-law husband/wife是指没有结婚的同居伴侣。<br /> 7)418页dresser是好几层大抽屉型的衣柜,不是梳妆台(dressing table或称为vanity (table)); dresser上偶尔会放镜子以正衣冠,不太作为化妆用镜。<br /> 8)617页 green bean常见的名称是四季豆;green onion不是洋葱,是做葱油饼的青葱;green garlic则是蒜苗。1243页的scallion也是青葱,但不是韭葱(leek)。226页chive是一种日本细韭菜(チャイブ),又名虾夷葱,其实不太好吃,中国菜里不会使用。另外补充三个葱类蔬菜的英语名称:(a)做油葱酥的红葱头(又名火葱、珠葱、油葱)是shallot。(b)韭菜是Chinese chives。(c)大葱在台湾一般认为是韭葱(leek),常用来与鲨鱼肉合炒;大陆似乎认为是青葱(scallion; green onion)。<br /> 9) 977页 otherwise是副词(adv),在美式英语正式用法上不该连结两个子句,朗文词典在此处的例句”You’d better go now, otherwise you’ll be late.” 仅适用于非正式及英式英语。对要考TOEFL、SAT等美式学术英语考试的同学,此例句最好改写为 “You had better go now; otherwise, you will be late.” 将逗号改为分号。这个用法可参阅Garner所著The Oxford Dictionary of American Usage and Style。<br />10) 773页的kidney bean是红芸豆,学名红菜豆,但不是四季豆(green bean)。782页 lacquer是清漆(透明漆、亮光漆);lagoon是舄湖不是咸水湖(salty lake)。785页lanky是瘦高得丑。791页lay(3)是非专职(但可能专业), a lay preacher是基督教用语表带职传道人(非全职传道)。868页melodrama翻成通俗剧或煽情戏较佳。869页memorial不只是纪念,而是悼念。875页metro在美国及欧陆常表subway的同义词,指的是都会电轨捷运系统,如 the Washington Metro, the Paris Metro,这是原字典所遗漏的。"

是2012年5月新出的,虽小贵,但很有品质,很实用。不错

很好的书 是正版 字迹清晰 纸张也不错 厚厚的一大本 希望我能好好学习????

非常喜欢的一套辞典 手感 排版 字体大小都非常合适 太开心了 非常感恩!

中学阶段基本够用了,大学可能要用高阶

质量好,速度快。实用性有待验证

整体印刷和纸张质量均OK

喜欢朗文词典的简洁释义,这本新版中阶听朋友推荐过,内容好是肯定的,而且排版什么的看着也舒服。想买来送人,不过的确是有些小贵啊~~~不知近期会不会有啥降价活动呢?!

印刷精美,字体尚可,将陪伴小朋友渡过小学、初中、高中。

有一点不太习惯的是,音标的部分符号与之前的不一样,需要熟悉和适应。

第4版比起第3版来进步不少,内容和朗文高阶更统一了。词典装帧不错,字体大小正合适,也配了不少插图,尤其词语辨析挺实用的。可惜没有朗文高阶第5版那样的用法collection,要有的话就更好了。
最大的缺点是价格太高,估计刚出来的,后面会降吧。还有本词典是“美国英语词典”,买的时候要注意了。

喜欢朗文中阶英汉双解词典(第4版)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行