商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
|
爱丽丝镜中奇遇记 |
|
|
|
爱丽丝镜中奇遇记 |
|
基本信息·出版社:二十一世纪出版社
·页码:166 页
·出版日期:2009年07月
·ISBN:7539150025/9787539150024
·条形码:9787539150024
·版本:第1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文
·丛书名:名家名译文学馆
内容简介 《爱丽丝镜中奇遇记》讲述了:你绝对想象不到一个小女孩的梦会有这么的荒诞离奇,在这本书中爱丽丝做了她的第二个梦,在梦中,爱丽丝就像隐身人一样穿过一面玻璃镜子,她在镜子后面的天地里东游西荡,遇见种种不可思议的人物和事件。书中的主人公爱丽丝是个十分可爱的小女孩。她天真活泼,充满了好奇心,富有同情心,在她身上充分体现了属于儿童的那种纯真的天性,而这种天性恰恰是在人类的成长过程中最容易受到侵蚀的。纯真的爱丽丝,一场奇幻的旅程,对于儿童甚至是成年人来说都是弥足珍贵的。
作者简介 刘易斯·卡洛尔,本名查尔斯·道吉森,生于一八三二年一月二十七日。他曾在牛津大学执教三十年,业余爱好是儿童肖像摄影。《爱丽丝漫游奇境记》于一八六五年出版,当时就在英国引起轰动。一八七一年,它的姊妹篇《爱丽丝镜中奇遇记》得以出版。卡洛尔于一八九八年一月十四日去世。他的作品至今已传播一个多世纪,有着八十多种语言的译本,成为一代又一代孩子必读的书目。
译者简介:
王永年先生生于一九二七年,一九四七年毕业于上海圣约翰大学。他精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多种外语,翻译过诺贝尔文学奖得主斯坦贝克的名著《伊甸之东》、诺贝尔文学奖得主库切的《彼得堡的大师》等英文作品;同时,《欧·亨利短篇小说集》《十日谈》《在路上》,还有《博尔赫斯全集》中很大部分篇章,也都译自他的笔下。
媒体推荐 我相信这书的文学价值,比起莎士比亚最正经的书亦比得上,不过又是一派罢了。
——语言学大师 赵元任
作者在这里写儿童心理与他们脑筋中所有的梦想,飘忽错乱,若有理,若无理,又滑稽,又怪诞,真是一部无比的杰作。
——文学史家、著名学者 郑振铎
我推举这部作品给心情没有完全化学化的大人们,特别请已为或将为人们的父母师长的大人们看——若是看了觉得有趣,我便庆贺他有了给人家做这些人的资格了。
——散文大家 周作人
编辑推荐 在《爱丽丝镜中奇遇记》这本充满了想象的书中,作者讲述了一个又一个稀奇古怪、引人入胜的故事。作者用非常生动的语言描述了爱丽丝所处的稀奇古怪的世界,让读者犹如身临其境般地体会到书中的奇妙之处。爱丽丝会脚不沾地地飞着走路,绵羊会变成女店主,她手中的编织针会变成划船的桨,爱丽丝紧紧捉住的红后最后变成了一只小猫咪,等等,这样的事情在书中举不胜举。爱丽丝在镜子后面的世界里东游西逛,见到的各式各样的人物,遇到种种匪夷所思的事件,这些都为这本书增色不少,而书中那些妙趣横生的句子也让各国儿童津津乐道。
目录 “爱丽丝”故事在中国·王林
第一章 镜子屋
第二章 花会说话的花园
第三章 镜子昆虫
第四章 特威德尔敦和特威德尔迪
第五章 羊毛和水
第六章 亨普蒂·邓普蒂
第七章 狮子和独角兽
第八章 “我自己的发明”
第九章 爱丽丝王后
第十章 摇晃
第十一章 清醒
第十二章 谁做的梦?
……
文摘 插图:
有一件事是肯定的:小白猫同这毫无干系——完全是小黑猫闯的祸。过去的一刻钟里,小白猫在让老猫替它洗脸,它乖乖地忍受着,转自己的念头。因此你明白这件调皮捣蛋的事里没有它的份儿。
黛娜替它的孩子洗脸有一套程序:它先用一个爪子按住那个可怜的小东西的耳朵,然后用另一个爪子把它的脸整个擦一遍,从鼻子开始倒着擦。现在正如我说的,它在全力对付小白猫,小白猫一动不动地躺着,试图打打呼噜——毫无疑问,它觉得这完全是为了它好。
但是小黑猫下午早些时候已经洗完了脸,因此,当爱丽丝蜷缩着坐在大扶手椅的角落里,自言自语、昏昏欲睡的时候,小黑猫同爱丽丝刚刚缠绕的一团精纺毛线大玩特玩,把它滚来滚去,弄得纠结不堪,乱七八糟地散在壁炉前的地毯上。小黑猫则开始在中间追逐自己的尾巴,不停地打转。
“噢,基蒂,你这个淘气的小东西!”爱丽丝嚷着抓住小猫,吻了它一下,让它知道它已经失宠了。“真是的,黛娜应该教你一些规矩!黛娜,你知道你应该教教它!”她责怪似的瞅着老猫,竭力装出生气的样子——接着。她抱起小猫和毛线,爬回到扶手椅上,重新缠绕线团。但进展很慢,因为她嘴里一直没有停过,有时对小猫、有时对自己说话。基蒂一本正经地坐在她的膝头,假装看她缠毛线,时不时还伸出一只爪子,轻轻地碰碰线团,仿佛只要有用着它的地方它很乐意帮忙。
“你知道明天要干什么吗,基蒂?”爱丽丝说,“假如你刚才和我一起在窗口,你就会猜到的——不过黛娜在帮你收拾,所以你猜不到。我在看男孩子捡烧篝火用的树枝——需要很多很多的树枝,基蒂!只不过天气太冷了,雪又下得那么大,他们不得不歇手。没关系,我们明天还是可以去看篝火的。”说到这里,爱丽丝把毛线在小猫的脖子上绕了两三圈,想看看会是什么模样;这下乱了套,线团滚到地上,毛线又散开了好几码。
“你知道吗,基蒂?”她们重新坐好后,爱丽丝接着说,“我看到你这么捣乱,非常生气。我真想打开窗户,把你放到外面的雪地里去!你这个淘气的小东西,你该挨挨冻!你还有什么可说的?别打断我的话!”说着她举起一个指头。“我把你的过错都讲给你听。第一点:今天早晨黛娜给你洗脸时,你叫了两次。你赖不掉,基蒂。我听到了!你说什么来着?”她假装听到小猫在说话,“它的爪子戳进了你的眼睛?那只能怪你自己睁了眼——假如你闭紧眼睛,这种事就不会发生。现在别再找借口了,听我说!
……