(1)第一人称:指说话的一方。
나(我):第一人称的基本型,通用于平辈或长辈对晚辈、上级对下级。
저(我):저是나的谦称,当听话者比说话者年长或社会地位高时,说话者应用저代替나,表示尊敬对方。
우리(我们):第一人称复数。
저희(我们):우리的谦称,对长辈说话时使用。
注意:韩国人说话时用“우리”代替“나”和“저”的情况很多,例:
우리 어머니 我妈妈
우리 학교 我们学校、我的学校
우리 나라 我们国家
(2)第二人称:指谈话的对方。
너(你):用于很亲近的朋友之间,或对孩子,长辈对晚辈时使用。
선생님(老师/先生/您):除了有老师,先生的意思外,还在尊敬对方时常用,想当于汉语的“您”、“先生”、“师傅”等。例如:의사(医生),但是韩国人常说:의사 선생님
당신(您):一种用法是接敬语形式,称呼对方表尊重,常见于夫妻、爱人关系之间;其二是接非敬语形式,在吵架或气氛不和谐时称呼对方有蔑视和不敬之意,要谨慎使用。
자네(你):用于年龄大的朋友之间或长辈对晚辈时用。
그쪽/님/댁(你):在不清楚对方的年龄、职位和背景等情况下使用,近年来在韩国年轻人之间较为流行。
注意:韩国人说话时,人称代词被省略的情况比较常见。
例: 어디에 갑니까? (你)去哪里?
학교에 갑나다.(我)去学校。
(3)第三人称:指说者,听者双方以外的第三者。
通常是在指示代词 이,그 和 저 后加上 분(位) 이(人,位)사람(人)等表示第三人称。
“아무,누구,어느”指未知、不定的第三人称,根据句子的同,意思也发生变化。
例子: 누가 방에 있습니다. 有人在房间里。
누가 있습니까? 有谁在吗?(有人吗?)
아무도 없습니다. 谁都不在。
아무나 오십시오. 请来个人吧。
자기:当主语时第三人称或时需要重复时使用。
例子:그 사람은 자기 일은 자기가 합니다. 那人是自己的事情自己做。
그 여자는 자기 아이 이야기만 합니다. 那女人只讲自己孩子的事情。
(4)人称代词本身有单数、复数之分。
如:单数:나,저,너,당신,자네.
复数:우리,저희(들),너희(들).
其他代词用复数助词“들”来表示复数、
如:자네→자네들, 그→그들, 당신→당신들
但是有些词本身表示复数的代词后面也常常加“들”,用以更清楚地表示复数的概念
如:저희→저희들 우리→우리들 너희→너희들
(5)人称代词“나,저,너”和主格助词“가”,属格助词“의”连用时,变为“내,제,네”。
例子:나+가 →내 내가 말했습니다. 我说了。
저+가→제 제가 학생입이다. 我是学生。
너+가→네 네가 가. 你去吧。
이것은 제(저의) 책입니다. 这是我的书。
그것은 내(나의) 교과서입니다. 那是我的教科书。
저것은 네(너의) 모자냐? 那个是你的帽子吗?
编辑推荐:
更多信息请关注读书人网(http://www.ReadEr8.cn/)小语种频道