首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 业界新闻 >

双语译文:那些年 我们一起拍过的毕业照

2012-06-07 
那些年 我们一起拍过的毕业照

  College graduates posing for photos in baccalaureate gowns are always a sight on campuses in early summer in China.

  大学毕业生们身着学士服拍照永远是校园初夏的一道靓丽风景。

  Perhaps even more eye-catching than them, though, are their classmates in traditional costume.

  而那些身着传统服饰拍照的同学或许比他们更抓人眼球。

  Zhou Jing, a female student who will receive a diploma from Ginling College of Nanjing NormalUniversity this summer, decided to pose for her graduation photos wearing a costume students often wore between 1911 and 1949.

  这个夏天,周静(音译)就要拿到南京师范大学金陵女子学院的学士学位了,她决定穿一身1911-1949年时的学生装拍毕业照。

  "I saw a picture online of that time and I thought the costumes were very beautiful and represented knowledge and wisdom," Zhou said. "So I planned to pose for my graduation photos in that costume."

  “我在网上看过一张那个时代的照片,觉得那时的衣服很漂亮,代表了知性与智慧。”周静说,“所以我打算穿着这种衣服拍毕业照。”

  The costume she wore for graduation consisted of a sky-blue coat and black knee-length skirt.

  天蓝色的上衣加上一条黑色及膝裙就成了她的毕业礼服。

  "I also said my classmates should pose for these types of photos, and they all agreed," she said.

  她说:“我还向班上同学提议全班一起拍民国学生照,她们都欣然同意。”

  They rented 36 costumes from her college for 20 yuan ($3) each a day. Before donning them and stepping in front of the cameras, they had already had photos taken of themselves in baccalaureate gowns.

  于是她们以每套每天20元的价格从学校里租来了36套服装。在拍摄民国学生照之前,她们已经拍下了学士服毕业照。

  The photos they posed for on May 26 were the subject of praise and admiration and even attracted the media’s notice.

  而这些她们拍摄于5月26日的照片广受好评,甚至引起了媒体的注意。

  "I just wanted to have a good way to remember wearing the costume, and had never thought our pictures would become popular," Zhou said.

  “之所以选择这套服装,我只是想找到一个更好的方式来合影留念,没想到照片竟如此受欢迎。”周静说。

  Chen Jing, a student counselor at Nanjing University, said she has seen many students wearingtraditional costume in recent days as they pose for graduation photos.

  来自南京大学的学生辅导员陈婧(音译)说她近日来见到很多同学都选择身着传统服饰拍毕业照。

  "The female students in traditional costume have become the most beautiful and refreshing sights on campus," Chen said.

  “这些身着传统服饰的女生已成为校园里最靓丽的风景线。”陈婧说。

  Male students have also taken to wearing a traditional outfit, the Zhongshan suit, which was introduced to the country by Sun Yat-sen, the leader of the 1911 Revolution in China. Chen, though, said she thinks female students are more likely than male to wear traditional costumes.

  男生也开始迷恋上了传统的中山装,这种服饰由辛亥革命领导者孙中山先生引入中国。然而,陈靖认为与男生相比,女生更喜欢穿着传统服装。

  Besides posing for graduation photos in baccalaureate gowns and coat-skirt costumes, Xie Jingran, a student at the Nanjing-based Southeast University’s art school, also had a picture taken of herself wearing a cheongsam, or Qipao in Chinese, a tight-fitting dress introduced in the 1920s in Shanghai.

  除了穿着学士服和裙装拍毕业照以外,东南大学艺术学院的谢婧然(音译)则选择身着上世纪20年代引入上海的旗袍拍照。

  "I saw many students posing for photos in the coat-skirt costume but very few in Qipao," she said. "So I decided to do that because I thought it could leave a deep impression on others."

  “我看到很多同学都穿着裙装,但很少有人穿旗袍拍照。”她说,“所以我决定穿旗袍,给人留下深刻印象。”

  Beyond Nanjing, students in Shanghai, Guangzhou, Wuhan, Shenyang and other places have taken up the practice in recent years of posing for graduation photos in traditional costumes. Some students even wear types of dress that were common in the Tang Dynasty (AD 618 - 907).

  除南京以外,近年来,上海、广州、武汉、沈阳等地的学生中也刮起一股复古毕业照的风潮。有些同学还穿起了唐装。

  "I’m happy to see graduates wearing traditional costumes when they pose for photos, because that can fully show the students’ individuality," said Feng Lei, a teacher at Beijing International Studies University. "College students should not be restricted by rules or conventions."

  “我很高兴看到毕业生们能够穿着传统服饰拍照,因为这样能充分彰显他们的个性。”北京第二外国语大学教师冯磊(音译)说,“大学生不应受到规定和惯例的制约。”

  When asked what he thinks about some graduation photos that show young women baring their legs or behaving in similar ways, Feng said: "There is a limit to everything. I think a student should not do indecent things just to get attention. That could have a bad influence on an entire class and even a college."

  当被问及如何看待有些女生拍露腿照或类似的另类毕业照时,冯磊表示:“凡事都有个限度。我认为学生不应做不得体的事来吸引别人的注意。这对整个班级甚至整个学校都存在负面影响。”

热点排行