三、关于考试过程
问:您好,我有两个问题。第一、口译教材及模拟题的录音中间都没有留有翻译停顿的间隔及提示音,请考虑增加停顿间隔及提示音;第二、口译考试中给的草稿纸太少了,请多给几张。
答:稿纸可以跟考场要。
问:下周日第一次赴考,请问二级笔译实务的答题卡有没有横线啊?谢谢~
答:有
问:请问参加笔译考试带哪二本字典比较合适呢 谢谢了
答:中外、外中各一本词典。
问:请问,今后如果实行机考,那么是否允否考生查询网络词典?
答:目前,还没有这方面的考试安排,请关注。
问:今天刚刚打印了准考证,发现考场规则里说,只能用黑色水笔,其他颜色的算零分,我想问一下,为什么会这么规定啊?蓝色的也不行吗?本人更喜欢蓝色的。呵呵
答:请遵守考场规定和要求,祝你顺利通过考试。
问:首先,想请问两位老师关于复习的问题,口译的音频资料里基本没有停顿,是我自己在掌握,其实这个有很大的出入,正式考试音频的语速、每次停顿多久、每隔多长时间停顿一次,具体要求是怎样的呢?
答: 交替传译考试时,听到提示音后,可停顿3—5秒,看一下笔记,然后组织语言尽快作答。
问:请问老师,口译实务里面,翻译所给的时间相当充裕,请问应该在“嘟”声后多久时间回答比较好?是2-3秒开始,还是可以稍再长一点好?谢谢。
答:交替传译考试时,听到提示音后,可停顿3—5秒,看一下笔记,然后组织语言尽快作答。
问:我下周就要参加三口了,想问一下,综合能力考试的时候,会给时间审题吗,还有听完后会给时间选择吗?
答:口译综合能力考试采取听译笔答方式进行。
问:请问二级口译考试时要带耳机吗,还是综合能力也是在语音教室考?
答:口译考试都在语音室进行。口译综合能力戴耳机采用听译笔答方式进行。口译实务以现场录音方式进行。
四、关于阅卷评分
问: 请问老师,考试是怎样评分的,很多人说不公平是怎么的?
答:该考试严格按照国家人社部有关规定的要求进行评分,对于阅卷专家的选拔有严格的标准,评分有严格的组织管理程序,阅卷标准按照职业翻译的要求制定的。该考试对每一位考生都是公平、公正的。
问:老师们好! 请问翻译试卷是只有一位专家改卷,还是几位专家交叉改卷呢?谢谢?
答:一份试卷由四位阅卷专家共同完成评阅工作。
问:三级笔译实务你们是按哪些标准打分的呢?为什么我认识的人过了的都是60分左右,80,90那样的高分到底水平要到什么程度啊?
答: 三级笔译实务从三个方面进行评阅,一是语言基本功;二是背景知识;三是翻译实践能力和技巧。60分左右说明翻译成长仍有很大空间。
问:英语一些用词上可能是存在一些最佳答案,但个人领悟不同,有人可能给出的是次佳答案,请问老师catti考试评卷时,评卷老师是否严格遵循答案?
答:翻译译文有很大的灵活性,阅卷时,答案只做参考,阅卷专家能够鉴别出有别于参考答案的更好的译文,会按照职业翻译的要求选拔合格翻译。
问:请问老师,“口译实务考试”有没有具体的评分标准呢?是采用“扣分“的方式吗?比如,出现类似“主谓不一致”的语法错误会扣几分呢?”单词口误“又会怎么扣分呢?
答:口译考试的评分标准严格按照考试大纲制定,采用扣分制。
问:每个地方的考卷在当地评阅还是都拿到北京?会不会有地方差异?
答:统一到北京进行阅卷,没有差异。
问:2011年英语三级、二级口笔译的通过率如何呢?能不能及时公布在官网上呢?
答:每年的考试没有通过率的限制,只要具备从事职业翻译的能力和水平即可通过考试获得证书。