在国际贸易中,contract 和 sales confirmation 均可用来指合同,但是contract指的都是正式合同(long form contract ), sales confirmation 指的却是简式合同(short form contract)。 简式合同上只有合同的主要条款,而正式合同上除了列有各项条款以外,还列入买卖双方各自的费用和责任等。
这两个短语因为都有credit 这个词,一些初学者便以为它们是一码事。其实letter of credit 是国际贸易中的一种重要的付款担保,由有关银行出具,叫信用证,常常简写/简称为L/C, 其作用是为买方担保在一定情况下付货款。而 credit card 名曰信用卡,却是私人存款用的,与国际贸易几乎没有什么关系。
1. 《跟单信用证统一惯例》 Uniform Customs and Practice for Documentary Credits
2. 《国际贸易术语解释通则》 Incoterms 1990 —— International Rules for the Interpretation of Trade Terms
3. 《1932年华沙——牛津规则》Warsaw-Oxford Rules 1932
4. 《1941年美国对外贸易定义修订本》 Revised American Foreign Trade Definitions 1941
5. 《联合国国际销售货物合同公约》 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods
商业发票 commercial invoice
汇票 draft
提单 bill of lading
品质检验证 inspection certificate of quality
重量检验证 inspection certificate of weight
6. 保险单 insurance policy
7. 普惠制产地证 General System of Preferences ( GSP ) Certificate of Origin
8. 装箱单 packing list
9. 重量单 weight list
10. 尺码单 measurement note
11. 装船通知 shipping advice
12. 海关发票 customs invoice
offer 报盘/报价
cargo 货物
offer with engagement/firm offer 实盘
document 单据
offer without engagement 虚盘
liner 班轮/班机/班车
counter offer 还盘
container 集装箱/袋
offer firm 报实盘
export 出口
offerer 报盘人
import 进口
offeree 受盘人
customs duty 关税
shipment 装船/装货/装运/船货
insurance company 保险公司
shipper/consignor 装货人/交货人/托运人(卖方)
payment 付款
shipping company 船公司
payer 付款人/买方
consignee 收货人(买方)
payee 受款人/卖方 load 装船
bank/banker 银行
port of loading 装运港/装货港
catalogue 商品目录
port of destination 目的港
order 订货(单)