Ê×Ò³ Ê«´Ê ×Öµä °å±¨ ¾ä×Ó ÃûÑÔ ÓÑ´ð ÀøÖ¾ ѧУ ÍøÕ¾µØͼ
µ±Ç°Î»ÖÃ: Ê×Ò³ > ÎĵµÆµµÀ > ³£Óù¤¾ß > Ê«´Ê¼øÉÍ > Ê«´ÊרÌâ > Ê«¸èÀÊËиå >

СѧӢÓïÊ«¸èÀÊËиå2ƪ

2014-02-11 
spring goeth all in white, crowned with milk-white may in fleecy flocks of light, over heaven the w

spring goeth all in white,
crowned with milk-white may;
in fleecy flocks of light,
over heaven the white clouds stray;
white butterflies in the air;
white daisies prank the ground;
the cherry and hoary pear,
scatter their snow around.

·­Ò룺´ºÖ®Å®Éñ×ÅËØ×°

´ºÖ®Å®Éñ×ÅËØ×°£¬
ɽ髻¨¹ÚÈé°×¹â£»
ÌìÉÏ·ÖÃ÷һȺÑò£¬
°×Ôƶä¶ä×ÔÀ´Íù£»
·Ûµû¿ÕÖÐʱõäõÑ£»
Í¢Ãü¾Õ»¨Êν¼Ô­£»
Ó£ÌÒÀæÊ÷¹²ÕùÑÞ£¬
ËÄ´¦·Ç»¨ÈçѩƬ¡£

 

СѧӢÓïÊ«¸èÀÊËи壨2£©£º

the rose in the wind
james stephens ·çÖÐǾޱ»¨
¼ªÄ·ËÁ·Ë¹µÜ·Ò˾
dip and swing,
lift and sway;
dream a life,
in a dream,away.

like a dream
in a sleep
is the rose
in the wind;

and a fish
in the deep;
and a man
in the mind;

dreaming to lack
all that is his;
dreaming to gain
all that he is.

dreaming a life,
in a dream,away
dip and swing,
lift and sway.
²ü²üΡΡ£¬
ò¡Ö®ÍçÖ®£»
˯ÃÎÉúÑÄ£¬
ÒÖÖ®ÑïÖ®¡£

ÃÎÖÐÖ®ÃΣ¬
·çÖÐÖ®»¨£¬
Ǿޱµßµ¹£¬
˯ÃÎÉúÑÄ¡£

Ë®ÖÐÓÐÓ㣬
ÐÄÖÐÓоý£»
ÓãÄÑÀëË®£¬
¾ýÊÇÎÒÐÄ¡£

ÃÎÓÐËùÉ¥£¬
É¥ÆäËùÓУ»
ÃÎÆäËùµÃ£¬
µÃÆä×ÔÓÉ¡£

˯ÃÎÉúÑÄ£¬
ÒÖÖ®ÑïÖ®£¬
²ü²üΡΡ£¬
ò¡Ö®ÍçÖ®¡£



 

ÌÆÇ°Ê«´Ê¼øÉÍ ÌÆ´úÊ«´Ê¼øÉÍ ËδúÊ«´Ê¼øÉÍ

[Ê«¾­Ê«´Ê¼øÉÍ] [Àî°×Ê«´Ê][Ôªð¡Ê«´Ê][ÀîÇåÕÕÊ«´Ê¼øÉÍ][ÇüÔ­Ê«´Ê¼øÉÍ][¶Å¸¦Ê«´Ê]
[ÀîÉÌÒþÊ«´Ê][ËÕéøÊ«´Ê¼øÉÍ][ÀÖ¸®Ê«´Ê¼øÉÍ][°×¾ÓÒ×Ê«´Ê][¶ÅÄÁÊ«´Ê][½ÓÎÊ«´Ê¼øÉÍ]
[Èý²ÜÊ«´Ê¼øÉÍ][ÃϺÆȻʫ´Ê] [ΤӦÎïÊ«´Ê] [ÐÁÆú¼²Ê«´Ê¼øÉÍ][ÌÕÔ¨Ã÷Ê«´Ê¼øÉÍ]
[Íõάʫ´Ê][ÆäËûÌÆÊ«][ÁøÓÀÊ«´Ê¼øÉÍ][ÆäËûÊ«´Ê¼øÉÍ] [»ÆÍ¥¼áÊ«´Ê¼øÉÍ] [ÆäËûËδʼøÉÍ]

°®ÇéÊ« Ê«´ÊרÌâ É¢ÎÄ

[ÏÖ´ú°®ÇéÊ«][Ó¢ÎÄ°®ÇéÊ«]|[ÌÆÊ«Èý°ÙÊ×][ËδÊÈý°ÙÊ×][¶ÌƪɢÎÄ][É˸ÐÉ¢ÎÄ][¹Å´ú°®ÇéÊ«][¾­µä°®ÇéÊ«][¿¹Õð¾ÈÔÖÊ«¸è][°ÂÔËÊ«][°®ÇéÉ¢ÎÄ][Ó¢ÓïÉ¢ÎÄ][É˸а®ÇéÊ«][Ãû¼Ò°®ÇéÊ«]
[Ê«´ÊÃû¾ä][Ê«¸èÀÊËиå][ÊãÇéÉ¢ÎÄ][¾­µäÉ¢ÎÄ] [ÐÄÇéÉ¢ÎÄ][ÕÜÀíÉ¢ÎÄ] [ÍøÂçÉ¢ÎÄ]

ëÔó¶«Ê«´Ê¼øÉÍ ºìÂ¥ÃÎÊ«´Ê¼øÉÍ ÃèдÀàÊ«´Ê

ÈȵãÅÅÐÐ