首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 人文社科 > 宗教 >

肇论校释(繁体竖排版)

2019-06-30 
《肇论校释(繁体竖排版)》内容简介:肇论是中国佛教思想史上的重要典籍之一,它上承龙树、罗什的般若中观学,下启
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
肇论校释(繁体竖排版) 去商家看看
肇论校释(繁体竖排版) 去商家看看

肇论校释(繁体竖排版)

《肇论校释(繁体竖排版)》内容简介:肇论是中国佛教思想史上的重要典籍之一,它上承龙树、罗什的般若中观学,下启中国佛教的三论宗,是汉梵语言和思想交互诠释的典范,在佛教中国化的思想进程中有着重要的地位和作用,为历代缁素所推崇——注疏层出不穷,治中国佛学、中国哲学者也无不以为必读书目。遗憾的是,此书一直未有精准可靠的整理本。有鉴于此,早在二十世纪八十年代,我局便将其列入首批亟需整理的佛典拟目,并委托中国社会科学院哲学研究所研究员、著名佛教学者张春波先生负责整理。

网友对肇论校释(繁体竖排版)的评论

离汤用彤,吕澄等诸位先生还有相当的距离,很可惜,这真的是让我见证了一代不如一代的悲剧!难怪,钱钟书先生“自说自话,无一趋时语,一个字都不理30年来统治全中国的意识形态“,现在看来,其中的有些东西确实令人作呕!这本书的价格似乎畸高了!根本不值。
另外,徐梵澄先生的英文译本,相当不错,若能购得,当细细参观!
徐先生用英文解肇论,每每能言中文所不能尽意之处,已成为一部名译。刘小枫先生有《圣人的静虚》一文,里面提到此书的成就与影响。

对于佛教经典书,现代学人宜考据,不宜翻译。简单的字词可略作解释,整句的翻译就很狗尾了。
老子说,吾不能名之强为之名,有些义理不能够用文字来表达明白,但又不能离于文字,故必须自己看原文,不可看翻译。
就算从梵文翻译到汉文,也有不翻的词句,波罗蜜等字词为啥不翻?况用意识来解释肇论思想,就是出发点错误,世俗思想不可解释佛经。好比计算机软件不可以理解它自己是怎么造出来的一样。

能出僧肇全集就更好了,将僧肇的所有文章都汇总并校勘出版,不需要加太多后人的注释,和此前的经论一样,有简单的说明与校勘、笺注就行,但要尽量收全僧肇的作品,比如那些经序,也很关键。那样全书内容不至于太多,书本不至于太厚,定价不至于太高,我们读者也更开心。

一套书 就快买齐了 物我不迁论 的大名 我还听过的

朋友推荐的,读过之后感觉确实不错!注释很详细,非常喜欢!

还没看,不过肯定值得一读,不仅是喜欢佛学的。

版本风格很典致,内容也严谨,几乎无错别字。

僧肇“解空第一”,理解佛教真义的入门读物

启人心智的好书,必须读。

如果是哲学研究,最好的版本。如果是学佛,建议不要买。非修证人只是研究,当然只是知识的累积而已。学佛人要买佛家人修订的版本,比如憨山大师的肇论略注。

喜欢肇论校释(繁体竖排版)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行