首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 小说 >

卡尔维诺经典:意大利童话(上中下)

2019-05-03 
《卡尔维诺经典:意大利童话》内容简介:卡尔维诺根据意大利各地几个世纪以来用各种方言记录的民间故事资料,加
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
卡尔维诺经典:意大利童话(上中下) 去商家看看
卡尔维诺经典:意大利童话(上中下) 去商家看看

卡尔维诺经典:意大利童话(上中下)

《卡尔维诺经典:意大利童话》内容简介:卡尔维诺根据意大利各地几个世纪以来用各种方言记录的民间故事资料,加以筛选整理后,用现代通用意大利语改写而成的一本适合全体意大利人民阅读、并且便于向全世界介绍的“全意大利的童话书”。在这里,卡尔维诺沉着地跃入故事之海,筛选濯洗散落在意大利民间乡野的传统和神话,还原它们本来所具有的干净简朴的面貌。在两百则故事中,读者触摸的是一个极富意大利特色的世界:皇帝和农夫,圣徒和魔鬼,以及奇异的动植物;或幽默或质朴,或荒谬或神秘。因为卡尔维诺,《卡尔维诺经典:意大利童话》站在了与《格林童话》同样的高度,其叙述文字更为洗练出色。

网友对卡尔维诺经典:意大利童话(上中下)的评论

原来怀满满的期待买下这套书 以为可以重现儿时的经典 内容还是熟悉的内容 却不能不对翻译感到失望 随便举两个例子:中册559页鹅唱的歌 记忆中儿时的版本是这样子的 “嘎嘎 我们从大海回家 我们吃的是金珠和珍珠 贝尔索尔 美丽的姑娘 我们的国王一定会爱上她” 现在的译文是这样的“咕噜!咕噜!我们从海里来,黄金和珍珠吃下肚。美丽的太阳真美,就像太阳一样美。我们的主人国王会爱上她。”还有562页的胡桃树咒语 原来的版本是“风之上 海之上 把我带到贝内文托的胡桃树上”“风之下 海之下 把我从胡桃树上带回家吧!” 现在的译文是“在水上,在风上,将我带到贝内文托的胡桃中”“在水下,在风下,让我远离贝内文托的核桃” 从这些曾经朗朗上口让我至今记忆犹新的句子 读者们就可以看出区别来了吧 不要再说内容的翻译以及那些望文生义完全没有意大利美感的名字 只记得原来版本是橘黄色的封面厚厚的上下两册 可惜现在我只有一本破烂不堪的下册了 总之四颗心星都是给卡尔维诺的 一颗星是为当今的译者扣的 不知原来的译者叫什么了或许已经无可考 但是我在这里要向他(她)致敬 谢谢带给我无可复制的童年回忆 看到这本书再版我曾经无比激动 我想给我的孩子一样顶级的阅读享受和二十年无法磨灭的美好记忆 可是 也许 真的 回忆也只能湮没在岁月中了 ……

家里有一套很老的旧版,快散架了,于是又买了一套新的。印刷翻译什么的都不错,但很遗憾的是我未找到附录(说明每个故事的收集地和作者自己的一些修改),这个旧版是有的,觉得遗憾。

装订很精美,翻译还可以。意大利是童话的发源地,卡尔维诺又是最伟大的作家之一,这本童话大全集是我小时候的最爱,那时还在上小学,特别喜欢翻着厚厚的从图书馆借来的书,一边吃小食品,一看就是半天!后来我才知道这是卡尔维诺收集整理的!如果我选50本最好的书,肯定有这本书在其中,看过这个之后才看的格林和安徒生!这本书的精华实在太多了,好几篇现在我还一直记得!就是再读也还是不错。当时看到这本书真是幸运啊!

卡尔维诺的成就与水准无需多说,喜欢他的自然知道,他擅长用想象、童话的方式来写小说。除了写小说,卡尔维诺还像德国的格林兄弟一样,收集编写民间故事,他走遍意大利,付出了两年时间的辛勤劳动,终于编写出一部《意大利童话》,这部《意大利童话》可以和安徒生、格林兄弟的童话媲美。 译林该版本精装三册,精美无比,值得购读。

第一次在这里购买书,很高兴能找到这样的一个地方。收到宝贝时,真的很满意,字迹很清晰,包装很好,会经常光顾的。

不知道是快递还是卓越问题,我买的一箱书里面涂了一层油,擦都擦不掉,这是对卓越的评论

此套书是上中下,最长篇,发现二次书背有瑕疵,卓服务到位,换货成功,卓的换退货都比当当、九九等其他网站便捷,是卓的优势,故吾买书就选卓,其他网站已很久没买了,网站购物无非就是价廉物美,服务到位,这就是竞争必备条件,要做到做好也不易!

卡尔维诺沉着地跃入故事之海,筛选濯洗散落在意大利民间乡野的传统和神话,还原它们本来所具有的干净简朴的面貌。在两百则故事中,读者触摸的是一个极富意大利特色的世界:皇帝和农夫,圣徒和魔鬼,以及奇异的动植物;或幽默或质朴,或荒谬或神秘。

卡尔维诺整理的经典童话故事,有了这套,意大利童话才能和格林童话 安徒生童话齐名。

内容就不用说的 有些故事自己看了还能讲给孩子听 精装本 可以用来收藏

喜欢卡尔维诺经典:意大利童话(上中下)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行