首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 世界名著 >

契诃夫短篇小说选(世界文学名著,人民文学名著名译最新版) (名著名译丛书)

2017-10-31 
契诃夫的显著特色是他能够
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
契诃夫短篇小说选(世界文学名著,人民文学名著名译最新版) (名著名译丛书) 去商家看看
契诃夫短篇小说选(世界文学名著,人民文学名著名译最新版) (名著名译丛书) 去商家看看

契诃夫短篇小说选(世界文学名著,人民文学名著名译最新版) (名著名译丛书)

契诃夫的显著特色是他能够从最平常的现象中揭示生活本质。他高度淡化情节,只是截取平凡的日常生活片段,凭借精巧的艺术细节对生活和人物作真实描绘和刻画,从中展现重要的社会现象。但他不陷入日常生活的“泥沼”,恰恰相反,他的深刻的现实主义形象常常升华为富有哲理的象征。在展示人物内心世界方面,契诃夫不重于细致交待人物的心理活动过程,只求从人物的行为举止中看出其内心活动和变化。

网友对契诃夫短篇小说选(世界文学名著,人民文学名著名译最新版) (名著名译丛书)的评论

中学课本中就有汝龙翻译契诃夫的《变色龙》,此外,也曾读过其翻译契诃夫的相关经典文章如《胖子和瘦子》等,一直读不出什么味道。而当时整个中国文学界都有种社会批判的强烈取向,似乎那些作者的作品的最为重要的价值,就在于其对俄国封建农奴制度下农民的痛苦及沙皇黑暗统治和地主嘴脸的深刻揭露与批判,把这个政治意义看得过重,由此我误以为契诃夫的小说不过如此。后来读过台湾学者的译文以后,才知道契诃夫的文章感情真挚,技巧高超,如石破天惊。再对照了汝龙的翻译,发现第一,他简直不会说中国话,第二,他翻译的东西根本没有味道了。而这位大陆“资深”翻译家竟然以一人之力,用拙劣的文笔翻译了契诃夫全集,甚至多年以契诃夫翻译专家(只此一家别无分店)的身份,垄断和笼罩了中国翻译文坛,这是无法想象的。

比前两年的版本纸张查多了,内容好,翻译好,出版社好。可是用这样的应刷厂,是要砸了出版社的口碑的。简直就是草纸。我还是买老版的吧。太不厚道了!!!!

能有平装本就更好了。

这本书包括了契夫的17篇短篇小说,《变色龙》和《装在套子里的人》也包括在内。世界上最优秀的短篇小说大师之一。当然要好好看看。

读罢该书,一、我个人感觉契诃夫不愧为“世界短篇小说之王”,同时自己也找到了今后小说写作的榜样和努力方向。
二、书中人物肖像的描写和刻画值得学习,典型的人物个性、鲜活的人物形象“入木三分”地留在脑海中。
三、小说的简短的环境描写,衬托了主题思想和人物形象,意境优美突显,增添了作品的艺术高度。
四、文学艺术,文学创作在民间在于不断地从现实生活中发掘、发现,在于不断地积累、创造、提炼。

读他的书,可不象看现今流行的小说;得用心揣摩,动脑想.

不知大家有没有注意到,人民文学出版社出的平装书,无论哪一家印刷厂,印刷质量都很不能令人满意,我不知道联系印刷厂的出版社人员有没有腐败问题——但愿没有。我这一本,尤其令人气愤,从第一页到最后一页,全都印斜了,另外,书页里那浓重的油墨味,让人联想起读初中时,老师手刻油印的试卷。感谢这家印刷厂,感谢人文社,带我重温少年时光!

好书,不过要是太认真去读的话反而没意思

其艺术思想是表现平朴人生,发掘命运传奇,契氏的精彩短篇,就像井口很小、开凿极深的井,它是映照人类广袤精神世界的一扇窗子,他传达的是温暖诗意、是丰厚人生……

送货很快,晚上下单,第二天下午就到货了。一起买了这个系列的好几本,翻译感觉挺好的,纸质也比较舒服。

喜欢契诃夫短篇小说选(世界文学名著,人民文学名著名译最新版) (名著名译丛书)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行