首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 诗歌词曲 >

叶慈诗选(汉英对照)

2017-09-19 
叶慈(叶芝),爱尔兰有史以来至为伟大的诗人,也是近世极受重视、极受喜爱的诗人之一。他精美深刻的诗篇,始终萦
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
叶慈诗选(汉英对照) 去商家看看
叶慈诗选(汉英对照) 去商家看看

叶慈诗选(汉英对照)

叶慈(叶芝),爱尔兰有史以来至为伟大的诗人,也是近世极受重视、极受喜爱的诗人之一。他精美深刻的诗篇,始终萦绕着沉重的爱尔兰,萦绕着爱尔兰的神话传说和海滩乡野。
本书由台湾著名诗人——杨牧,着力精译叶慈一生重要诗作近八十首,附以原文汉英对照,另有导言、注释等,以完整的体例呈现,名家编译,确非凡响。

海报:

网友对叶慈诗选(汉英对照)的评论

欣赏不来这种完全忠于英语句式的译法,严格来说都是语病,没法通读,把汉语元素弄得支离破碎。此外误译不少,比如说P36 clay and wattle ,大概是乡间常见的草拌泥房屋,杨牧翻成“混凝土夹木条”,很雷人。

陆智昌的设计,真是很漂亮。杨牧的译文,乍看有点不适应,跟我们现在的语言习惯可能有一点距离,但是细细咀嚼,真是蛮有味道的。而且有的译诗,显然下了大功夫,是按照原诗的韵脚押韵,很不容易,很精彩。

相当精美的布面精装。杨牧先生的译作有一种古朴之美。

喜欢叶慈诗选(汉英对照)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行