商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
少年维特的烦恼(人文社名著名译最新修订版,儿童世界文学经典) (名著名译丛书) | |||
少年维特的烦恼(人文社名著名译最新修订版,儿童世界文学经典) (名著名译丛书) |
网友对少年维特的烦恼(人文社名著名译最新修订版,儿童世界文学经典) (名著名译丛书)的评论
六角丛书本来就很便宜了,在卓越更便宜,好像是全译本的吧,跟别的版本对照了一下没什么空缺的地方,纸张颜色黄黄的很养眼,字体大小适中,行间距没那么密,不至于视觉疲劳,还有少量精美黑白插图,封面也很好看,一顿饭的钱,值了!
Kindle版本的好难才找到译者是谁,第一次看, 我觉得译得很好,一口气三天看完的。看完后听到大家评论郭沫若的版本好,还想再看一遍。这个是歌德很不错的作品。只是kindle上每一段的字体都一样,也没注明从哪里开始是引用跟译者的话,有点乱。用kindle还是不太习惯。有机会想去图书馆看下哪个版本的好些,买一本回去珍藏。
我家的《少年维特的烦恼》是1981人文版的,0.44元,也是杨武能翻译的(别人送的,我还很年轻)。我觉得翻译的非常棒,整篇小说充满了诗意,隽永文章。至于郭沫若的版本,我没看见过,不好评价,但我认为杨武能翻译的已经至善至美了,要超过他的版本,我觉得很难,特别是维特决定离开这个痛苦的世界前的心里描写,尤为出彩。
从那个翻译的诗就看出来的 哪个男子不渴望爱 哪个女子不渴望被爱什么什么的 再看看郭沫若的译文
青年男子谁个不善锺情?
妙龄女人那位不善怀春?
爱情是人性中的至洁至纯,
为什么从中还有惨痛飞迸?
可爱的读者你哭他你爱他,
请从他自杀之前救起他的声名;
请看他离体的灵魂在向你目语:
作堂堂男子不要自杀步我后尘!
How poetical! 粗读了一下 觉得这个译本不够有味道 个人不喜欢杨译文的风格 有些女孩子气
最近我一直在找郭沫若的译本 但是自07年人文出了一版之后就此绝迹 连07人文的剩余都找不到 实在搞不懂为什么
傅雷的书旧书店都能看到 而郭沫若的是毁灭性的消失了 一点痕迹都没有。。。
哎~~~~~诗一类讲究才气的东西 还是得向李白学习
一直想看这本书,但一直没有机会,这次买了一本一口气读完,心情抑郁非常。
很快就看完了,不过也很快就忘记了,回头还要再看一遍。
除了纸张不太好之外,书的内容是无可挑剔的,值得一读
买给儿子看的,希望他喜欢,认真学习。
歌德以诗人的文笔叙写了少年维特的短暂生命历程,读完不禁为维特的悲剧结局而扼腕乃至义愤,是欧洲中世纪的落后封建势力残害了他!该书翻译得很好,维特的自述的激情,编者的平静,都很恰当地表现出来。书的装订整齐,装祯简洁考究。强力推荐!
非常不错,收藏起来。
喜欢少年维特的烦恼(人文社名著名译最新修订版,儿童世界文学经典) (名著名译丛书)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务