首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 少儿 > 低幼 >

去情绪化管教, 帮助孩子养成高情商、有教养的大脑!

2017-07-28 
《洛杉矶时报》畅销书《全脑儿童》的作者医学博士丹尼尔·西格尔与缇娜·佩妮·布莱森博士再度联手打造了这部全新
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
去情绪化管教, 帮助孩子养成高情商、有教养的大脑! 去商家看看
去情绪化管教, 帮助孩子养成高情商、有教养的大脑! 去商家看看

去情绪化管教, 帮助孩子养成高情商、有教养的大脑!

《洛杉矶时报》畅销书《全脑儿童》的作者医学博士丹尼尔·西格尔与缇娜·佩妮·布莱森博士再度联手打造了这部全新力作,本书将为我们解释父母对孩子们的错误行为所作出的反应与孩子们大脑的健康发展之间的联系,与此同时向我们提出更具实用性的指导---更多地通过爱与欢声笑语而不是严厉训斥,来获取对于孩子更为有效的约束效果。

网友对去情绪化管教, 帮助孩子养成高情商、有教养的大脑!的评论

英文版读了51%,非常喜欢。回看我们的中文版,忍不住再喷几句。

本书的英文标题是:No-Drama Discipline。中文翻译成:“去情绪化管教”,似乎没什么错,但很难理解意思,而且易误解。去谁的情绪化?孩子的?实际读了书才知道,是去父母的情绪。管教的时候,父母最好不要发火,用建设性的方法,又快又有效的解决孩子的问题。

所以,中文标题翻译为:“父母管教新经”,也许更能表达意思。让读者容易理解。

副标题:The Whole-Brain Way to Calm the Chaos and Nurture Your Child's Developing Mind。中文副标题:“帮助孩子养成高情商、有教养的大脑!” 似乎也词不达意。原文意思是:“应用全脑教养法降低管教冲突,培育孩子成长的心智”

*********
一星是打给翻译的。

这是本很牛的书。在英文Amazon上,评分:4.8/5.0。作者也很牛。我先是读图书馆借的英文版,很开心。后来发现自己买了中文版。更开心。

但中文版读了几行,就感觉头昏气短,想喊救护车了。。。。

比如:Loc 89,有一个小节标题:

原文:Reclaiming the Wo"rest":"rd &#34;Discipline&#34;<br />译文:重新称其为“管教”<br /><br />实际,文章的意思是,“管教”一直被误解/误用了,大家多强调“管”和“惩戒”,忽视了其本意是“教”。&#34;discipline&#34; has meant &#34;to teach&#34;。所以,作者想恢复&#34;Discipline&#34;这个词的本意。但标题译文,非常曲解。也许翻译为:恢复“管教”的本意,或,重建“管教”的本意,更能传递作者的意思。<br /><br />可惜了一本好书,很多中国读者无法领略全书的风采了。<br /><br />**"

从这本书里学到了如何管理自己的情绪的深层理论,聪明地思考而并非出于本能,会让我们生活得更快乐,人际关系更和谐

喜欢去情绪化管教, 帮助孩子养成高情商、有教养的大脑!请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行