商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
罗马人的故事(1-5)(套装共5册) | |||
罗马人的故事(1-5)(套装共5册) |
网友对罗马人的故事(1-5)(套装共5册)的评论
中信版《罗马人的故事》看到第4本,终于忍不住来吐槽,这本翻译实在太差,而且肯定是抄袭台湾翻译的版本。从正文第一页开始就看得我莫名其妙:
1、P12第5段最后一行“人们要登上约20层楼高的阶梯才能进入神殿”,前文有表“卡匹托尔山最高,但也不过海拔50米”,建在低地的神庙要有20层楼高岂不超过罗马七丘?只好对照台湾版本,原来是“20级台阶”,这才符合逻辑。
2、P12最后一段第2行“由于它是紧邻台伯河的唯一高地”,从哪个图上看出它是唯一紧邻?阿文庭山和卡匹托尔山都比它更接近台伯河。台湾版本翻译的是“高地只限于紧邻台伯河四周”,同样莫名其妙。
3、P32第2段第8行“他的弟弟盖乌斯?尤里乌斯?恺撒也在牺牲者名单上”,此人与恺撒父亲重名,尚未来得及查证。
4、P82第6段第1行“一位不速之客”,后面又说三位客人,明显矛盾。
5、P130第1段第5行“斯洛伐克和克罗埃西亚”,翻翻世界地图就知道应为“斯洛文尼亚和克罗地亚”,斯洛伐克还在遥远的北方呢,而且这也是因袭的台湾版本的译法。后面还有几处同样的错误。
6、P148第4段第2行“金布利人和铁脱尼人”,还是抄袭台湾版本,其实是“辛布里人和条顿人”,第三册里面就有,也是约定俗成的翻译,多人翻译很容易出现前后不一致的问题,责编也不认真审核,萝卜快了不洗泥啊。
7、P238倒数第"rest":"2段第1行“杜鲁伊得斯”,一般通译作“德鲁伊”,还是抄袭台湾版本。<br />还有一些地方翻译有问题,不再一一赘述。应该说盐野七生的书还是写的不错的,但是翻译一味图快,编辑心不在焉,让人读罢不吐不快。希望今后如再版诚能加以改进。有时间倒是真应该看看商务版的《高卢战记》,至少值得信赖。"
对这套书关注很久了,此次能引进,实乃幸事。每个人心中都有英雄梦,偏偏此书书写的是英雄辈出的年代。读后不禁心潮澎湃。
但遗憾的是,正文前那强加的二王的序相当的让人深恶痛绝。加在第一本前,我还忍了,每本都加,形同垃圾。
说实话,此次这偏高的价格,会买的人没有二王照样会买,不会买的人二十王作序照样不买。
一本优秀的书却配上了写满令人作呕的话的包装页及强卖的序,实在是令人痛心啊!
唯一的希望就是引进不要烂尾,让我收藏一次国货吧。
整个社会的主流价值,就是要让你变成和他们一样毫无特点的人,
而如果照着那个模版生活,做了他们理想中的那个普通人,
那谁又会去成为你自己呢?选一种特别的姿态,让自己活得无可替代!
严格来讲,应该算罗马通史或全史了,篇幅很长,读的人要有耐心?
一定要读的书!而且逢友必推荐!!
很喜欢的一本书, 值得推荐
质量很好,也很好看,喜欢
看了介绍,忍不住把1-10集全买了,大不了忍受老婆的电闪雷鸣。
看里面的中文翻译实在被雷到了,言语很不通顺,没法看
看了第一本了,没有什么吸引人的地方,世间顺序也比较乱,完全不值得花钱买的书
喜欢罗马人的故事(1-5)(套装共5册)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务