商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
地理发现史(伟大的旅行及旅行家的故事)/地球开拓者 | |||
地理发现史(伟大的旅行及旅行家的故事)/地球开拓者 |
网友对地理发现史(伟大的旅行及旅行家的故事)/地球开拓者的评论
从头到尾看完,过来反馈阅读感受,希望能给别人帮助。
这本书呢,感觉专业性没那么强,主要是属于地理历史科普类的,不过很耐读,里面的故事趣味性很强,终于找到一本又可以推荐给历史小白,也可以推荐给历史系学生的书~
也很适合青少年读,虽然有些翻译上的小瑕疵,但是不影响阅读,个人感觉有些吹毛求疵的读者有点过分,毕竟这么厚一本书,就那么点缺点,没必要揪着不放。反正对于我这样的历史爱好者来讲,这本书足够了,不但能得到许多网上见不到的奇闻,也能学到许多生僻的野外生存知识。
关于这本书,的确是有点厚了,内文关于某些不重要的人物的航行的描写,太罗嗦了,没必要,我都是翻过去的,看着没啥意思。不过想想也是,这本书的主体毕竟还是本历史书,就算再无聊,人家毕竟发生过,总不能不精彩就不写吧。
还有就是,觉得出版商那里,你这么厚,干嘛不赠个书签呢。
翻译得真烂!记得有人说过,看差劲的翻译就像吃饭时在米饭里老是嚼到沙子。这本书的翻译基本上就是像这个比喻一样。
先不说翻译的准确性的问题(很多地方的译文一塌糊涂!比如第一章说哈农的旅途,明明原作者的本意是他到达了非洲西海岸,因为迦太基本来就在非洲海岸——地中海不是海岸吗?!可是翻译者说他最远到达了非洲海岸,就好像迦太基不靠海似的。),问题最大的人名和地名。好像翻译界有个规矩,约定成俗的名字最好不要乱改。而本书的译者不晓得到底知不知道这个原则或者有没有读过几本的书,很多人名和地名翻译得莫名其妙。实在看不下去,就前几章来说,稍微举例如下:
(1)你知道中世纪阿拉伯的著名旅行家是谁吗?我想很多人都知道是伊本?白图泰,可是你知道“依奔?伯多达”是谁吗?!
(2)写《远征记》的著名希腊学者是谁?我想有一点几本常识的人都会说是色诺芬。可是,你知道“赞诺芬”是谁吗?!
(3)“苏莱门”是谁?!在伊斯兰文化中,这个名字好像都翻译成苏莱曼。
等等等
搞不懂叶永烈怎么会给这本书推荐!有没有常识?
喜欢地理发现史(伟大的旅行及旅行家的故事)/地球开拓者请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务