商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
斯泰尔斯庄园奇案 (午夜文库) | |||
斯泰尔斯庄园奇案 (午夜文库) |
网友对斯泰尔斯庄园奇案 (午夜文库)的评论
庄园里发生的一切似乎都是英国作家最钟爱的题材,从《简·爱》到《傲慢与偏见》,从《锦绣佳人》到《唐顿庄园》,连侦探推理小说也不放过庄园里的任何一件事,几乎就是围绕着遗产、遗嘱、庄园中每个人的心照不宣所展开的。这是我看的第一部阿加莎的推理小说,不长,很容易就看完了,第一次看这种庄园推理悬案的时候,还是挺有兴趣的,随后看完类似的几个小说之后,就基本上能够了解英国庄园生活以及他们的思维了。。。相当佩服一个没受过什么正规教育的女作家第一次出书就能写出这样优秀的作品,可见一个人即使没有去学校学习,在家浏览群书也是能够长见识的,阿婆用她的作品证明了你的文学水平,与你受过什么教育没有关系,与你看了多少书有直接的关系。。。
国外的侦探作品看得很少,所以一开始有些不适应,阅读到中段后就开始着迷了,
阿婆的第一作啊,太有趣了,波洛毫无疑问是世界上最优秀也是最有趣的侦探之一,
意见的话,反倒是来自于翻译方面,错别字有些过多了,多少有些扎眼,从本人的新星岛田叔的【占星术】开始到现在,
新星在文字方面的严谨程度一直不高,希望改进。
作为黄金时代的标杆之一,这本书可近似的看做是那时推理小说的一个缩影。庄园,遗嘱,毒杀,都是一股浓浓的英伦腔。波洛的首秀堪称完美,黑斯廷斯也算是成功的扮演了华生的角色。故事结构简单,就是一桩围绕遗产继承的毒杀,死者仅一人,却一波三折,不停地口供推翻原有的结论,毒杀手法在读过的小说中应该算是比较有技术含量的....虽然对药理学不太懂。凶手的设置十分出彩,较为难猜,但是和阿婆其后的作品有重复之处。亮点虽多,瑕疵也有。过于偏重推理的设置,因而出现证据上的硬伤,某几处实在无法靠常理解释,实在遗憾。
外文翻译过来,名字难记是一个通病。对应一个人物有时候是FN有时候又是LN,看书时候的感觉就是“平白无故多出几个人来”。刚上来就介绍一堆人物,名字总是对应不上,难以给他们建立准确的印象,给阅读带来不少困难。如果在内容最前面加上人物简介,把名字罗列出来就好了。另外有的地方太过直译。。“好久不见,这是我的老朋友AA,BB。”如果不清楚英国人说话习惯,这样的翻译真是让人头晕。
这本居然没有塑封,书脊上方被挤压得很可怜!差评!
The Mysterious Affair at Styles
吐个槽,Styles在此处音译作“斯泰尔斯”,然则Style意即“有型”,鄙人遂认为译作“有型庄园”亦无不可~~。
开个玩笑。
这一本是阿加莎女王侦探小说的第一本,也是神探波洛的Debut,初次登场,或者说:首秀。
探案过程曲折:犯人→证伪→犯人2→证伪2→犯人3→证伪3→真凶→尾声的再次惊奇。
本案涉及药理学,鄙人完全不懂;亦有高人指出:过于偏重推理,证据上有硬伤!原谅吾智商拙计,看不出来。
波洛的首秀并非单枪匹马,还有一位帮手:黑斯廷斯。两位正是新一代福尔摩斯与华生。虽然波洛已经够有趣了,不想黑斯廷斯更逗,有种“傲娇”的感觉,真是萌萌哒!
就整个故事来说,我不得不引用一句流行语:“真是一个悲伤的故事!”尾声对于黑斯廷斯来说,依然是一个悲伤的故事;对于鄙人来说,由于让自己联想起曾经一段不完满的记忆,因此仍旧是一个悲伤的故事。
综上,这的确是一个十分悲伤的故事。
波洛系列的第一部,读完了有一种振奋之感,想想也是,波洛刚刚登上舞台,一切蓄势待发,案件本身也很有魅力,很喜欢的一部,反倒是帷幕,一直不忍心去看,就那么放着吧,让剧情总是停驻在最热闹的那一场上。
新星的封面好是在那可撕下来的小图(卡)片上,但也因为这个封面的纸皮很厚,不便于阅读,搁手。
《魔手》的错版问题,新星一直没回应&解决,劝各位别买那本。
质量不错 翻译还可以吧 有些错字 但不影响阅读 没有之前一些评论写的那么夸张 喜欢这本书的人还是可以考虑的
看了不到十页就发现有问题:同一段话中前两处提到公主一词,后一处出现的就是公爵一词。后面的文章就没有怎么再提到过。让人摸不到头脑。第十页上“太太”一词前一个字印成“大”!不知道校对的人都忙着干什么去了!
喜欢斯泰尔斯庄园奇案 (午夜文库)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务