首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 人文社科 > 社科 >

游牧民的世界史

2017-06-05 
一直以来,不分东西方,只要提到游牧民,一般都会不分青红皂白地就直接作出负面印象的描述,几乎已经定型。作为
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
游牧民的世界史 去商家看看
游牧民的世界史 去商家看看

游牧民的世界史

一直以来,不分东西方,只要提到游牧民,一般都会不分青红皂白地就直接作出负面印象的描述,几乎已经定型。
作为日本研究草原民族与蒙古历史人物,杉山正明超越了以西欧、中国为中心的视野,在充分掌握欧亚各地区丰富文献资料的基础上,描绘出别开生面的游牧帝国与世界历史,将游牧民“野蛮入侵者”或“军事破坏者”的形象彻底颠覆。他用详实的史料证明,从公元4世纪到14世纪的1000多年间,欧亚大陆舞台上真正的主角就是游牧民。游牧民的活动范围之广、活动速度之快是农耕者无法比拟的,而且他们生活朴素,注重贸易,提倡文化上的包容。正是运用这些优势,游牧民主导或引发了欧亚大陆在经济、政治、军事、文化等方面的诸多变革。13世纪的蒙古帝国更是书写了游牧民历史上最辉煌的一页,成为世界历史的分水岭。
杉山正明并非从民族史的角度来分析这些历史事件,而是基于一种世界史观——关于欧亚世界史的构想。因此,《游牧民的世界史》是一部打破中原史观与西方文明史观、放眼欧亚大陆的作品!

网友对游牧民的世界史的评论

大概是在五年前,当时读的是日文原版。其庞大的叙事结构和作者流畅的文笔给我留下了非常深刻的印象。作为一名懂得十几国语言的历史学家,杉山擅长于运用波斯文、蒙文、汉文史料进行对勘,从而掌握了从宏观角度分析文明发展之脉络这样宏大的命题的能力、具备了许多中国学者所不能具备的世界史观。

杉山正明的主要观点都可在此书中窥得一二,但中文翻译不敢恭维。
阅读效率弗如原著,令人汗颜。

看一段人类的历史,我习惯用语言和基因,佩服这个作者,完全是翻看历史资料。这个欧亚大路上的传奇居民,留下的文字资料并不是很多,几乎都是出现在其他国家的历史里打酱油,佩服这个作者,对中国历史掌握的如此透彻,这本书更像中国周边民族大历史,哈哈
作者关于国家与民族的概念很有意思,很受启发。关于我们的历史,其实也不是那么的值得骄傲,起码在对游牧民那段。
关于匈奴分裂迁徙一段,我不是很认同,那部分忘西走的民族应该是被融合了。语言,相貌特征。我觉得游牧民去哪里都是被融合的命。
作者从时间和空间两个轴向说历史,内容太多太乱。理解起来太吃力,看的稀里糊涂,
上周二出门在路上看了一半多,今天晚上把剩下的一半补上,脱了一周,书的内容记的不是很连贯了,哈哈!

虽然这本书的书名是游牧民的世界史,笔墨还是主要集中在蒙古高原和南俄草原(哈萨克草原)两大地域里的游牧王朝(帝国),而且时期跨度也仅仅是从斯基泰人到蒙古帝国,之后的草原游牧部落就没有再写了。这本书花了较多的力气去厘清民族、国家的历史含义,也对亚欧大陆北部的地形进行了较为详细的描述,作者的一个观点其实是地理位置和地形地貌对于游牧帝国的建立以及游牧民族的迁徙很重要。
作者从斯基泰和波斯阿契美尼德王朝的战争开始讲起,主要讲述了汉匈战争、突厥-隋唐关系及相关的突厥部落变迁史、以及蒙古帝国建立后的一些建政措施,至于匈奴-罗马帝国之间的战争、柔然、契丹辽、女真金等政权仅仅是略微提及而已。作者不但认为这些游牧民族并不野蛮残酷,还认为游牧民族建立的政权是历史的进步,是当时世界史的中心事件,游牧民族推动世界进步。特别是牵涉到蒙古高原的游牧政权和中原王朝的关系时这一点尤其明显,一再认为很多时候中原王朝是北部游牧政权的附属国。在他看来,汉王朝的对匈奴和亲政策实际上称臣附属;唐朝虽然强大,但是因为统治者有鲜卑血统所以实际上是一个拓跋鲜卑政权,所以大唐帝国实际上也是一个游牧民建立的政权。观点牵强附会之甚,恰是屁股决定脑袋的好例子。全书史料并不多,大量篇幅放在评论和发表观点上,也没有提出什么独特的史料来支持其独特的观点,很多时候观点没有史料支撑也没有逻辑推理,直接就抛出一个观点来,而且超级喜欢泛泛而论"rest":"。批驳一些观点的时候从来不说是谁的观点,只说有人、大家、社会诸如之类的,很多时候给人感觉是在自竖靶子自批驳。每次看到他这样空对空地进行评论批驳的时候,就超级怀念岑仲勉,老先生每本书都是言简意赅,要批驳一个观点的时候一定会具体指出谁的观点,为何错误等。<br />而且作者的一些观点的逻辑实在是让人觉得发指,譬如说他认为蒙元统治者并不残暴,理由是统治者对待投诚的人很好。按照这样的逻辑,当年日寇侵华时对待汉奸很好所以就是对待中国人很好了。作者行文也超级啰嗦,经常有连续一两页进行空乏评论的情况出现,可以说整本书都是评论多于史料,让人读之无味,难以继读。这一点和盐野七生很像,当年我本来准备把《罗马人的故事》都看完的,就是被这种啰嗦冗长的行文弄得读不下去。不知道这是不是日本人的通病,可是我已经买了这厮的《蒙古帝国的兴亡》,本来准备看完这本就去读的,现在都有点不大敢去读了。准备再把格鲁塞的《草原帝国》再读一遍消消毒。一句话,这是一本适合作为消遣读物的软书,读起来不用费脑子,倒是里头的一些专栏提供了一点史料知识(分析)。<br />另外就是这本书的翻译尚可,比较流畅,没有出现译著普遍出现的艰涩拗口。但是译者本身应该不是学历史出身的(甚至可以说对历史地理不大熟),有时候一些专有名词翻译的不知所谓,而翻译专有名词时本应遵守约定俗成的惯例,以减轻读者的负担,且不至于造成误会的。兹举几例说明:<br />1、如果说将生物学家巴甫洛夫翻译成巴伐洛夫还可以原谅的话,将Volga河翻译成窝瓦河而不是伏尔加河实在是太偏僻。类似的还有还有P203将写作《史集》的拉施德翻译成拉施德丁,“地球化”而不是“全球化”这样的翻译。<br />2、第182页将宋辽的檀渊之盟翻译成潭渊之盟说不过去,当时潭州可是在长城以北契丹境内。<br />3、此外还有很多不知所谓的翻译,譬如“融合国家”、“整并程度”(P218)、“古典制约”(P77)等。<br />好在很多地方名都有英文注释,要不然还真容易造成混淆。<br />另外一个缺点就是书里没有一张地图,我只好对着电脑里的地图来看/(ㄒoㄒ)/~~"

作者从宏观上介绍了游牧民族的历史,按照二十四史的脉络,从早到晚,有自己独到的见解,可以作为研究之参考,但是翻译的功夫还不到家!

本书对于游牧民历史叙述的并不详细,也没有什么有价值的新观点。至于翻译,我只能说黄女士最好还是去国外发展吧。本书每五句就有一句缺少主谓等基本结构,很多地方明显是照抄日文汉字,严重影响了没学过日语的读者朋友们对本书的理解

首先,这不是一本严肃的历史书,书中充满了太多的个人色彩和观点,但又未展开解释何以如此认为。

其次,所谓游牧民的世界史,对于这本书来说帽子太大,其实就是蒙古草原蒙古帝国史。既没有其它地区的游牧民(只略略提到斯基泰),对于在蒙古高原上出现的游牧民族讲得也不全。

再三,作者提到很多新观点,例如:汉初是匈奴帝国的附属国,因为和亲和进贡,隋唐是“拓跋国家”因为立国人的祖先是拓跋民族,俄罗斯和苏联是蒙古帝国的后继等等。有些耳目一新(这也是给三星的缘故),但缺乏论证,很多结论得出非常仓促和充满个人色彩(当然这可能同作者本人有游牧民族情感倾向有关)

1. 好内容。
2. 全书居然没有一张地图。
3. 还不如谷歌翻译的。

现代的然而还是日本式的历史观。不失为一种了解游牧民族历史的途径。书不算贵,印刷可以。

没有想象中的厚,只有二百多页,但内容非常好!

喜欢游牧民的世界史请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行