商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
|
谎言城堡的秘密(插图本) |
|
|
|
谎言城堡的秘密(插图本) |
|
基本信息·出版社:人民文学出版社
·页码:235 页
·出版日期:2006年01月
·ISBN:7020056695
·条形码:9787020056699
·版本:第1版
·装帧:平装
·开本:32开 Pages Per Sheet
·丛书名:世界儿童文学名著插图本
内容简介 《谎言城堡的秘密》讲述露西是个善良可爱的小姑娘,她本来同父母和小弟弟一起幸福地生活着。但七岁那年,一个神秘古怪的老太婆突然造访露西家。这个老太婆摸了露西的脚趾后对露西说,她的父母必须消失,而露西要跟她到谎言城堡去。果然,露西的父母和小弟弟没过多久就出车祸身亡,她自己也被从惟一的舅舅身边带走,送到谎言城堡里,成为小公主宝琳的女仆。一个偶然的误会,露西被城堡中隐藏着的叛逆组织当成了自己人。他们告诉露西,城堡中正危机四伏,因为城堡主人已经病势沉重,而大权早已被一个叫奥尔洛夫的权臣所控制。奥尔洛夫谋划城堡主死后,就囚禁小公主,然后篡夺权位。露西很爱自己的小主人,她决心帮助叛逆组织,同奥尔洛夫战斗。她开始了冒险行动,不料发现自己竟然是城堡主的大女儿,是这个城堡及王国的真正继承人。父亲当年为了保护她,把她送给别人抚养,但还是被奥尔洛夫发现了,他杀害了露西的养父母一家,又把她安置在城堡里,以便控制。城堡主人死后,叛逆组织获得了胜利,但这一切的结局并非像露西想像的那样。
作者简介 K.P.巴斯生于美国印第安纳州的一个小镇。他从小便对语言文学抱有极为浓厚的兴趣。自孩提时代起,读书即是巴斯最热衷的事情。对此,他的很多老师至今印象深刻,为了使巴斯把注意力集中到课堂上,他们简直费尽了口舌。在镇上的图书馆里,少年时代的巴斯消磨了一个又一个夏日。现在,巴斯非常醉心于句子的排列组合(即以他独特的方式进行写作)。顺便说一句,巴斯本人是并趾,他双脚的第二和第三脚趾连在一起,就像《谎言城堡的秘密》一书中坎特国的大部分居民一样。
编辑推荐 《谎言城堡的秘密》:“世界儿童文学名著插图本”汇集世界儿童文学创作的精华,其中包括各个时代、各个国家的优秀长篇小说、童话、寓言和诗歌,比较全面地代表了世界儿童文学创作的最高成就。本丛书中的近现代部分,选收的大都是脍炙人口的经典名篇;当代部分选收的则是既畅销而又获得过各种不同奖项的佳作。所有作品都配以精美的插图,这些插图大都保持了原汁原味,可以让读者尽领原著的风貌。
本书是“世界儿童文学名著插图本”其中之一本《谎言城堡的秘密》。
目录 第一章 麻烦
第二章 语法学家的陷阱
第三章 诗人的游戏
第四章 天文学家
第五章 蜡烛巷的马车
第六章 去坎特堡之路
第七章 茶会
第八章 阿登·盖兹
第九章 餐具室冒险
第十章 请进德拉格
第十一章 同心结
第十二章 蛇形纹章
第十三章 露西·威克莱特之越牖
第十四章 集日
第十五章 陆明枢的毛笔
第十六章 高枕客栈
第十七章 病房
第十八章 阿道夫之死
第十九章 制服风波
第二十章 克拉拉·斯温的消息
第二十一章 服丧
第二十二章 地下墓穴
第二十三章 分裂的城堡
第二十四章 黑暗中的蜡烛
第二十五章 无题
……
序言 如果你在小城市长大,你可能熟悉小地方人在对别人提到故乡时所遇到的茫然或怀疑眼神。想像一下,要是出生成长在一个鲜为人知的小地方,走到哪儿都看到这种眼神。作家、探险家格蕾斯夫人的回忆录中充满了这类遭遇。
上了果子露,还有我提到的那种浓咖啡,苏丹倚到垫子上问我“愿把世界上哪个地方称为故乡”。我回答说我四海为家,但出生在坎特国,陛下显出困惑之色,命人取来一个地球仪。我好不容易才让他相信我的故乡真实存在,因为他以前从未听说过,地球仪上也找不到,任何地图上都没有。
事实上没有几个人听说过坎特国。自从开始写这本书(她故乡近期的一些历史),我对格蕾斯夫人产生了深深的同情,因为我经常要对从未听说过这个小国,并据此断定它不存在的人证明它的真实性。他们指责我在骗人,或——更糟——在写小说。出版商是最气人的。读完我的手稿.他们眼睛里会闪出异样的光,建议我将坎特改成一个“地图上没有的童话国度”——好像我只是一个无聊的寓言家。
文摘 书摘
麻烦
春天来到了坎特国,新草在羊圈外摇曳,羊儿们几乎是奔到剪子跟前,
急于要脱掉厚毛的冬装,小溪唱着融雪的歌,云朵在高天的牧场上游荡。惟
有一只老鹰打扰了这春日草场、小溪和天空的宁静,它在乘着暖风寻找猎物
,鹰翅偶尔挡住太阳时,在地面投下不祥的阴影。
露西·威克莱特看到了那只鸟,但今天早上她有别的麻烦。她把眼镜朝
上推了推,在坎特城堡的一座塔楼上向下看。
“大人不会高兴的。”她叹着气说。
“威克莱特,”宝琳说,“你能不能停止发呆,中用一点?”
露西转过身来。郡主宝琳·埃斯梅拉达·西蒙娜·冯·坎特伏在弩炮上
,一缕头发垂在脸颊上。她俩已经把这件武器推过来对着院子,现在宝琳正
吃力地转动绞盘,她伸着舌头,一点点地把投臂摇低。
“小姐,”露西从胸墙前走回来,“请原谅,我觉得这个主意不是很好
。”
露西是宝琳的侍女,所以她必须喊“小姐”,其实她比男爵的女儿还大
一岁,高一个指头。除了星期六下午放半天假之外,露西每天大部分时间都
在伺候宝琳,早上给小姐穿衣,侍饭,晚上收拾房间。她还要(按《武士、
工匠、农夫及家仆惠雇章程》之辞令)“满足贵族的一切念头及要求,可能
导致叛国及其他重罪者除外。”
不幸的是,宝琳的怪念头特别多。
“扳机!快点!我胳膊都要断了!”
露西跪到吱吱嘎嘎的战争机器旁边,把扳机的铁钩对到投臂上的环里。
宝琳放开绞盘,沉重的投臂挂住了扳机,发出可怕的哐当一声。露西退后几
步,受阻的机器挣动呻吟着,像个老头子想从椅子上站起来。宝琳把手在雪
白的围裙上擦了擦。
“那,”她带着满意的笑容说,“你现在怎么想?”
露西紧张地瞟了瞟墙外。
“也许可以等晚一点。”她建议道。
“可那样就没人看到了,”宝琳说,“快来帮我装吧。”
弹药在她们脚边的一个筐子里冒着汽。富勒先生跟助手们喝早茶的时候
,两个女孩溜进男爵府洗衣房收集了一堆湿内衣,有荷叶边的长灯笼裤、绣
有男爵饰章的灯笼内裤、丝光衬裙、平纹背心、带松紧扣的精致胸衣。她们
一共歇了三次,才把筐子拖上塔楼的旋梯。
“这是超级恶作剧,威克莱特!”宝琳抓着一边的把手说,
“我多淘气呀!会载入史册的!来吧,我数到三。一!……”
露西俯下身。 P1-2