首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 动漫 >

伪君子·吝啬鬼(全译插图本)

2010-03-13 
基本信息·出版社:中国戏剧出版社 ·页码:149 页 ·出版日期:2005年12月 ·ISBN:7104022619 ·条形码:9787104022619 ·版本:第1版 ·装帧:平装 · ...
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
伪君子·吝啬鬼(全译插图本) 去商家看看
伪君子·吝啬鬼(全译插图本) 去商家看看

 伪君子·吝啬鬼(全译插图本)


基本信息·出版社:中国戏剧出版社
·页码:149 页
·出版日期:2005年12月
·ISBN:7104022619
·条形码:9787104022619
·版本:第1版
·装帧:平装
·开本:32开 Pages Per Sheet
·丛书名:名家名译世界文学名著文库
·图书品牌:中智博文

内容简介 《伪君子·吝啬鬼》:《伪君子》写于1664年,是莫里哀的喜剧杰作。剧中的教会骗子达尔杜弗,以圣洁的仪表、谦恭的举止、满口的仁义道德骗取商人奥尔贡的信任,混入其家,阴谋勾引其妻子并夺取其家财。剧作突破了古典主义的陈规旧套,结构严谨,手法夸张,风格泼辣,是世界喜剧中的经典之作。据不完全统计,从1680年法兰西喜剧院成立起,到1960年止,《伪君子》共演出2654场,还不算其他剧团的演出和外国的演出,在法国剧作中,《伪君子》的演出占第一位。《吝啬鬼》写于1668年,是莫里哀最深刻的“性格喜剧”之一。剧作取材于古罗马作家普劳图斯的《金罐》,但有发展。剧中主人公阿尔巴贡爱财如命,他对子女及仆人十分苛刻,甚至自己也常常饿着肚子上床。他不顾儿女各有自己的钟情对象,逼迫儿子娶一位有钱的寡妇,女儿嫁给一位年过半百的富翁。他还是一位阴险刻毒的高利贷者,一位厚颜无耻地要霸占儿子情人的情欲占有狂。剧作揭示了金钱被神化后所起的巨大作用,反映了资产者贪婪成癖、嗜财如命的本质。
作者简介 《伪君子》和《吝啬鬼》是17世纪法国古典喜剧大师莫里哀的两部著名喜剧。剧作结构完整精巧,情节集中紧凑,手法大胆夸张,在浪漫的喜剧色彩中夹杂着充满生活气息的闹剧成分,突破了古典主义的陈规旧习,将欧洲的喜剧艺术推向一个新的高度。剧作发表后,虽已历经数个世纪,但至今仍在世界各地盛演不衰,无可争议地成为世界戏剧殿堂中两部不朽的经典剧作。如今,剧作中的两个主要人物达尔杜弗和阿尔巴贡,分别成了伪君子和吝啬鬼的代名词。
媒体推荐 书评
莫里哀的才艺独到之处在于他善于处理演员的演技,一个眼神,一招一
式,都受到极其严格精确的观察和处理,这在当时巴黎戏剧界不曾有过。
——拉格朗热(法)
他是一个独来独往的人,他的喜剧接近悲剧,戏写得那样聪明,没有人
有胆量模仿他。
——歌德(德)
编辑推荐 《伪君子·吝啬鬼》:《伪君子》和《吝啬鬼》是17世纪法国古典喜剧大师莫里哀的两部著名喜剧。剧作结构完整精巧,情节集中紧凑,手法大胆夸张,在浪漫的喜剧色彩中夹杂着充满生活气息的闹剧成分,突破了古典主义的陈规旧习,将欧洲的喜剧艺术推向一个新的高度。剧作发表后,虽已历经数个世纪,但至今仍在世界各地盛演不衰,无可争议地成为世界戏剧殿堂中两部不朽的经典剧作。如今,剧作中的两个主要人物达尔杜弗和阿尔巴贡,分别成了伪君子和吝啬鬼的代名词。
本书通过辛辣的嘲讽口吻、巧妙的情节和出人意料的结局安排,深刻揭示了17世纪欧洲教会的荒淫虚伪和贵族阶层的贪婪腐朽。
目录
伪君子
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
吝啬鬼
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
……
序言 莫里哀是约翰·巴狄斯特·波克兰最初作为演员用的假名字。他于。1622年生于一个有内府供奉身份的室内陈设商的家庭。这种有小贵人身份的室内陈设商,总共八个,每年分成四批,轮流侍奉国王三个月。他是长子,所以父亲在他15岁上,就把这种世袭的权利过到他的名下。但是不肖子放弃前程,把内府供奉的世袭名义留给他的兄弟,自己却加入流浪人队伍,去作“戏子”那种一向为人不齿的“贱业”。教会驱逐“戏子”出教,万一他们临死没有举行忏悔和终敷礼,教堂就不会分一块坟地给他们。所以这位大少爷决定改名换姓作“戏子”,等于声明他不再是统治阶级中间的一分子。而法国的戏剧事业,却正由于他的叛逆行为,取得光辉的生命。他和他的年轻伙伴创办的剧团,营业没有起色,债主的账单变成法院的传票,莫里哀被关进监狱,剧团经过两年挣扎,还是解散了。父亲把他从监狱里赎出来,他不认输,离开巴黎,加入另外一个剧团,在外地流浪了整整12年,然后率领剧团,在1658年10月回到巴黎,站稳脚跟,一直到他1673年去世。他在这期间,接二连三,写出他的丰富多彩的喜剧杰作,有时连写带排,不过5天,就演出一个剧本。他是剧团的主要演员、剧本主要供应人,又是调度一切的“行
文摘 书摘
第一场
奥尔贡,玛丽雅娜。奥尔贡 玛丽雅娜。玛丽雅 娜爸爸。奥尔贡 过
来,我有话单独同你讲。玛丽雅 娜您找什么?奥尔贡 (他朝一个小套间里
张望。)我看有没有人在里头听我们讲话;因为这小屋子正好帮人偷听。好
,我放心啦。玛丽雅娜,我一向认为你心地相当柔和,所以我也一直疼你。
玛丽雅娜 我对爸爸的慈爱很感谢。奥尔贡 女儿,话说得很好,要不辜负
我的慈爱,你就该想着讨我的欢心才是。玛丽雅娜 这正是我应尽的孝道。
奥尔贡 很好。我们的客人达尔杜弗,你说怎么样? 玛丽雅娜 谁,我?
奥尔贡 你。当心怎么回答啊。玛丽雅娜 哎唁!我呀,您要我说什么,我
说什么①。奥尔贡 这话就对啦。那么,说给我听,女儿,说他人品高贵,
说他中你的意,说我选他作你的丈夫,你听了喜欢。哎?(玛丽雅娜惊退。)
玛丽雅娜 哎?奥尔贡 怎么啦?玛丽雅娜 请问?奥尔贡 什么?玛丽雅娜
我是不是听错了?奥尔贡 怎么?玛丽雅娜 爸爸,您要我说,谁中我的意,
您选谁做我的丈夫,我听了喜欢?奥尔贡 达尔杜弗。玛丽雅娜 爸爸,我
向您发誓,根本没有这回事。您为什么要我撒这种谎?奥尔贡 可是我要它
成为事实;我决定了,对你也就够了。玛丽雅娜 什么?爸爸,您要……奥
尔贡 是的,女儿,我想借你的亲事,让达尔杜弗成为我家里的人。他当定
了你的丈夫,我已经决定啦;我对你的终身既然……P15-16
热点排行