首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 动漫 >

克雷洛夫寓言全集(彩色插图本)

2010-03-05 
市场价:¥9.00卓越价:¥6.00为您节省:3.00元 (67折) VIP 价:¥5.82 SVIP价:¥5.70 全场 ...
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
克雷洛夫寓言全集(彩色插图本) 去商家看看
克雷洛夫寓言全集(彩色插图本) 去商家看看

 克雷洛夫寓言全集(彩色插图本)

  • 市场价:¥9.00
  • 卓越价:¥6.00为您节省:3.00元 (67折)
  • VIP 价:¥5.82 SVIP价:¥5.70
  • 全场购物免配送费!
  • 现在有货,登录后根据您所在地址,商品的发货时间会有所不同。   3人 评论打分
  • 5 颗星:
  • (0)
  • 4 颗星:
  • (2)
  • 3 颗星:
  • (0)
  • 2 颗星:
  • (1)
  • 1 颗星:
  • (0)看全部3篇评论  (3篇用户评论 | 写评论)
    最佳组合 购买本商品和 伪君子吝啬鬼(彩色插图本)
    共计价钱:¥16.00
    同时购买共计:¥10.70元
    为该商品打分以改善“为我推荐”      登录为该商品打分
          已经有了
    基本信息·出版社:中国书籍出版社
    ·页码:177 页
    ·出版日期:2006年01月
    ·ISBN:7801735099
    ·条形码:9787801735096
    ·版本:第1版
    ·装帧:平装
    ·开本:32开 Pages Per Sheet
    ·丛书名:名家名译
    ·图书品牌:中智博文

    内容简介   本书是名家名译彩色插图本《世界文学名著经典文库》系列之一,该丛书是一套世界文学名著的理想读本。其译者是国内外享有盛誉的著名翻译家,译本是质量一流、影响很大、各界公认的优秀译本,代表了该名著在我国的翻译水平和译者的创作水平。每部名著都配以两类插图:一类是正文之前的彩色插图,大多是关于作者、作品和时代背景的珍贵图片;另一类是根据作品情节绘制的黑白插图。通过这些插图,不仅为读者营造出一个亲切轻松的阅读氛围,而且使读者全面、具象地理解世界文学名著的丰富内涵。加之编者在每部译著中系统加入主要人物表、作者年表等内容,配合译者精当的注释,帮助读者扫除阅读中的障碍和学习相关知识,使读者全面、深入、高效地阅读世界文学名著。

      克雷洛夫寓言是俄国文学天才克雷洛夫最具独创性的作品,题材广泛,寓意深刻,具有极强的人民性和现实性。这些寓言精炼地运用人民的语言,通过多种表现形式,广阔地写出了俄罗斯生活的真实,形象地反映了俄罗斯民族的精神和智慧,丰富了俄罗斯的文学语言,被公认为俄语的最佳诠释者、有史以来最优秀的寓言之一。
      克雷洛夫是与伊索、拉·封丹齐名的世界三大寓言家之一,第一个深入人民生活、思想和语言的俄国古典作家,被称为俄国文学史上“最人民性的诗人”、“最民族和最通俗”的现实主义文学家。他的创作为以后的格里鲍耶多夫、普希金、果戈理确立和发展现实主义打下了坚实的基础。
    作者简介 克雷洛夫(1769-1844),俄国寓言作家,出生于莫斯科,家增贫寒,少年时就开始当小职员。1782年到彼得堡,在税务局做办事员,工作之余尝试写作剧本。他创作了《用咖啡渣占卜的女人》、《疯狂的家庭》等喜剧,讽刺贵族生活的空虚和放荡,同时也发表了一些讽剌小说。由于作品倾向激进,引起当局不满,他被迫流亡外省。1805年开始写作寓言,共留下了205篇作品。他擅长以写动物来讽剌当时社会名阶层人物,文笔简练,语言丰富,有不少故事演变成俄语中的成语。其中著名的有讽剌统治阶级贪婪和残忍的《狮子打猎》、《杂色羊》等;揭露法庭贪赃枉和官僚狼狈为奸的《农夫和羊》、《野兽的会议》、《狼和小羊》等。克雷洛夫的寓言是俄国批判现实主义文学的先驱,对普希金、果戈理等人的创作都有影响。
    媒体推荐 书评
      任何一个法国人都不敢把谁置于拉·封丹之上,但我们好像能认为克雷洛夫比他好……克雷洛夫的寓言高于拉·封丹。
    ——普希金

      克雷洛夫把我们的寓言提升到了极度的完美。
    ——别林斯基
    编辑推荐   本书是名家名译彩色插图本《世界文学名著经典文库》系列之一,该丛书是一套世界文学名著的理想读本。其译者是国内外享有盛誉的著名翻译家,译本是质量一流、影响很大、各界公认的优秀译本,代表了该名著在我国的翻译水平和译者的创作水平。每部名著都配以两类插图:一类是正文之前的彩色插图,大多是关于作者、作品和时代背景的珍贵图片;另一类是根据作品情节绘制的黑白插图。通过这些插图,不仅为读者营造出一个亲切轻松的阅读氛围,而且使读者全面、具象地理解世界文学名著的丰富内涵。加之编者在每部译著中系统加入主要人物表、作者年表等内容,配合译者精当的注释,帮助读者扫除阅读中的障碍和学习相关知识,使读者全面、深入、高效地阅读世界文学名著。
    目录
    橡树和芦苇
    乡村乐队
    乌鸦和母鸡
    小箱子
    青蛙和牯牛
    疙瘩的老处女
    ……
    文摘 书摘
    疙瘩的老处女
      一个姑娘,年轻美貌,要想结婚。这没有什么错儿,错的是她挑剔得厉害:未婚夫一定要天资聪明,诚实可靠,又要出身高贵,立功扬名,而且还要正当年轻力壮。(她的要求实在过分。)她要的是十全十美的人才,却说哪儿会有什么十全十美的人才?何况还有一个条件:未婚夫要一心一意地爱她,可又不得有半点儿嫉妒吃醋。好不苛刻!
      好在她出落得与众不同,出类拔萃的求婚者天天登门求爱。临到她选择的时候,她又尽量的吹毛求疵。别的姑娘看到这样的对象,认为自己是平步青云;可是她——就没有把他们放在眼里:“没有一个求婚者配得上我。没法儿指望这可怜的一大群能让我中意!有的缺少声望,有的缺少地位,有的声望与地位齐全,可惜又没有钞票;有的鼻子太扁,有的眉毛可笑。”有的这样不好,有的那样不对,总而言之,没有一个男人能使疙瘩的小姐称心满意。
      这批求婚者不再来求婚了。一年过去了,又是一年过去了。
      过了两年才有第二批求婚者出现,已经是二等人才,越发不招人欢喜。“这班蠢材,是什么东西?”我们的目空一切的美人儿嚷道,“他们配得上我吗?他们可打错了主意;我两年前谢绝的,要比他们高明得多哩。怎么!难道我会嫁给这些庸夫俗子吗?真是天晓得!他们接着就要说我急于要嫁人哩;我可喜欢我的姑娘生活。我轻松愉快。我晚上睡得挺香,白天又笑又唱。这样随随便便的出嫁,那才丢脸哩。”
      于是这一批人也绝迹了。听到这样的拒人千里之外,年轻小伙子上门求婚的就不踊跃了。
      一年过去了,谁也没有上门。又是一年过去了,再是一年过去了。唉!唉!为什么男人们不来求婚呢?我们的姑娘现在有点儿老了。她屈指细数青春时代的女伴(的确,她有的是屈指细数的闲功夫):有的早已结婚了,有的快要结婚了。她逐渐明白:大家已经不理会她了。
      美丽的姑娘开始憔悴了。瞧哪,镜子毫不掩饰地告诉她:时光的手,正在一日一日的,一点儿又一点儿的,偷走她的美丽。起初是红晕消退,接着是眼睛失了神采;现在呢,苍白的脸上美丽的酒窝不见了,快乐和活泼仿佛都消失了,头发里还透出几茎白发,不幸从四面八方逼来。
      过去,舞会是她的天地,着迷的人在她的周围推挤不开;可是现在呢?唉,不过足“你玩牌儿不玩?”这个骄傲的人儿再也不藐视粗鲁的男子,理智命令她:可以出嫁时就出嫁吧。她的傲慢已经烟消云散了。
      虽然姑娘们用苛求的眼睛瞅着男人,她们温柔的心总是为我们说好
    ……
  • 热点排行