基本信息·出版社:百花洲文艺出版社 ·页码:228 页 ·出版日期:2004年03月 ·ISBN:7806475648 ·条形码:9787806475645 ·版本:第1版 ·装帧:精装 ...
商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
|
茶花女 |
|
|
|
茶花女 |
|
基本信息·出版社:百花洲文艺出版社
·页码:228 页
·出版日期:2004年03月
·ISBN:7806475648
·条形码:9787806475645
·版本:第1版
·装帧:精装
·开本:32/32开
·正文语种:中文
内容简介 这部根据小仲马的名著改编的影片,是嘉宝主演的传世之作。它描写的是一个妓女的高尚爱情。片中的茶花女是一个商级妓女她以自己的美貌向玩弄她的阔佬们进行无可奈佛的报复,弄得他们一个个倾家荡产。当她碰上真心爱她关心她的贵族青年阿芒时她动了真情,她宁愿洗尽铅华抛开唾手可行的著华生活,与财产不多的阿芒去乡间过隐居的生活。可是她作为妓女的身分危及了阿芒妹妹的婚姻。最后,在阿芒父母的奶求下,茶花女强忍自己内心的虿能离开了阿芒,并且在阿芒的误解与报复之中怀着对阿芒深埋在心的爱死去。这是一个感人至深的爱情故事。在阿芒的父母像吻女儿一样吻茶花女的前额时,他感激的老泪洗清了她所有的罪孽,可歌可泣的牺牲精神使她变得崇高如一位圣女。
作者简介 小仲马(1824-1895),是法国著名作家大仲马的私生子。既写小说,也写剧本。小说主要有《克莱孟梭事件》、《红发克里斯丹》等,主要剧作有《半上流社会》、《金钱问题》、《克莱孟梭事件》等。
媒体推荐 译后记
小仲马在一八四八年写成小说《茶花女》,几年以后,一八五二年,他又把它改编成五幕话剧。一个多世纪以来,茶花女玛格丽特的悲惨的命运一直深深地感动着广大的读者和观众。
小仲马生于一八二四年,死于一八九五年,是法国著名作家大仲马的私生子。他开始文学事业的时候,原想继承父业,写作小说,后来因为改为剧本的《茶花女》演出获得成功,他就既写小说,又写剧本。小说主要有《克莱孟梭事件》、《红发克里斯丹》等,主要剧作有《半上流社会》、《金钱问题》、《克莱孟梭事件》等。由于自己的私生子的身份,在社会上曾遭到歧视等原因,因此他在有些作品中多少能反映一点对社会现实的不满,有时还借剧中人
物的言论,提出他对社会进行若干改良的主张。
小说《茶花女》是小仲马的最早的一部作品,也是他的代表作。这部小说取材于当时巴黎一个有名的妓女的身世,在玛格丽特的形象里可以看到那个名妓的一些影子。
玛格丽特原来是一个贫穷的农村姑娘,她到巴黎谋生,不幸陷入火坑,做了妓女。为了应付环境,她的生活排场不得不阔绰豪华,她自己也染上挥霍钱财等习气,精神感到空虚,但是她从内心里厌恶她过的这种生活,向往真正的爱情。后来阿尔芒的一颗赤诚的心打动了她,她深深爱上阿尔芒,指望和他永远在一起。尤其是他们移居巴黎郊外乡村以后,她决心改变1日时的习惯,和阿尔芒共同过简朴但幸福的生活,她要像别的女人一样,享受一个女人最起码应该有的权利。但是阿尔芒的父亲的出现.粉碎了她的梦想.给她带来了灾难。她被迫与阿尔芒分离,事后还受到不明真相的阿尔芒的多次侮辱。痛苦、贫困、疾病,使她满怀悲愤的心情离开人间。
但是,正是在这样一个处于社会低层、为人轻视的妓女的身上,作者却赋予了许多高贵的品质。她为了能和阿尔芒在乡间过宁静的日子,瞒着阿尔芒变卖和典当自己的财物,真是煞费苦心。她明知道答应阿尔芒的父亲的要求,就要放弃自己的幸福,毁灭自己的前途,并且还会受到阿尔芒的误解,可是她为了照顾阿尔芒一隶的所谓名誉地位,情愿自我牺牲,默默地离开自己心爱的人,重新去过非人的卖笑生活。当我们看到她以沉默容忍的态度对待阿尔芒的凌辱的时候,特别是看到她临终前写的那几封给阿尔芒的字字血泪的佰的时候,确实是很难抑制住对这位善良可爱的姑娘又同情又钦佩的感情的。
玛格丽特的一生,是饱受侮辱和迫害的一生。玛格丽特不幸的遭遇是无数被压迫的妓女的身世的缩影。作者真实地写出了这样的故事,小说的真挚而感人的力量就在这里。
作为一手造成这场悲剧的阿尔芒的父亲,是贵族资产耆的一个代表人物。尽管他在会见玛格丽特以后,也体会到玛格丽特对他的儿子是一片真心,认识到玛格丽特并非是他想像中的那样一个女人,但是资产阶级的偏见使他坚持认为一个妓女是根本不可能和他们这样一个高贵的门第相配的。他心中想到的是自己儿女的所谓前途,为了他儿子的幸福,他竟强迫玛格丽特放弃她的幸福。虽然在作者 的笔下,他被描画得那样道貌岸然,一副正人君子的派头,可是永远也掩盖不住他残忍自私的真面目。这是一个十足的伪善者。
……
编辑推荐 《茶花女》是小仲马在1848年写成的一部小说,1852年,他又把它改编成五幕话剧。《茶花女》是小仲马最早的一部作品,也是他的代表作。这部小说取材于当时巴黎一个有名的妓女的身世。一个多世纪以来,茶花女玛格丽特的悲惨的命运一直深深地感动着广大的读者和观众。
目录 第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
……
文摘 书摘
“半公斤的糖葡萄。”
“你知道她喜欢吃这种东西吗?”
“大家都知道,她从来不吃别的糖食。”
我们走出店铺的时候,他继续说下去:“你知道我给你介绍的是一个什么样的女人吗?你不要把她想像成一个公爵夫人,非常简单,她只是一个妓女,全靠人供养,亲爱的朋友。你别拘束,你头脑里想到什么,就说什么。”
“好,好,”我结结巴巴地说,接着我跟着他走,同时心里想我要减低自己的热情。
当我走进包厢的时候,玛格丽特大声笑起来。
我倒愿意她面带愁容。
我的朋友介绍了我。玛格丽特对我略微点了点头,说道:
“我的糖食呢?”
“在这儿。”
她一面拿糖食一面朝我看。我低下了眼睛,我脸红了。
她对着她身边的女伴低低地讲了几句话,接着两个人都放声大笑。
毫无疑问我是引起她们哄笑的原因。我窘迫的模样使她们笑得更厉害了。在那时候,我有一个情妇·她是一个极其温柔多情的小有产者,她的感情和她的伤感的书信都使我发笑。我现在懂得了我给她带来的难堪,因为我自己也感受到了这种痛苦。在这五分钟里,我就像一个从未爱过女人的人那样爱她。
玛格丽特吃着她的糖葡萄,一点也不理我了。
我的介绍人不愿意让我处在这种可笑的处境。
“玛格丽特,”他说,“如果说杜瓦先生对你没有说半个字,你不应该感到惊奇,你使他那样惊慌,他简直找不出一句话说了。”
“我可是认为这位先生陪你上这儿来是因为你一个人来觉得无聊。”
“如果真是这样的话,”我也开口了,“我就不必请求艾尔奈斯特来征求你的同意允许我来见你。”
“这也许只是一种拖延逃脱不掉的时刻的方法罢了。”
只要稍许跟像玛格丽特一类的女人一起生活过.就知道她们喜欢故意卖弄聪明和逗弄她们第一次见到的人。这无疑是她们对从每天看到的人那儿经常被迫受到的侮辱的一种报复。
为了答复她,应该有某一种她们那个圈子的习惯,我没有的习惯,而且我从前对玛格丽特的想法使我觉得她的玩笑更加过分。这个女人的一举一动对我都有影响。于是,我站起来,用一种我无法完全遮盖的变样的声调对她说:
“如果你是对我抱这样想法的话。小姐,那我只好请你原谅我的冒昧,我不得不向你告辞,同时向你保证以后再也不会冒犯你了。”
说完这段话,我行了礼,走了出来。
我刚关上门,就听到第三次的
……